Friday, December 31, 2021

Hướng dẫn sử dụng Máy hút bụi công nghiệp Panasonic MC-YL637SN49 2300 W





Download!

Operating Instructions คูมือการใชงาน Hướng dẫn Sử dụng Vacuum Cleaner (Household Use) เครื่องดูดฝุน (ใชภายในครัวเรือน) Máy Hút Bụi (sử dụng trong gia đình) Model No. รุน Kiểu Máy MC-YL637/635/633/631 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER คำแนะนำเพื่อความปลอดภัยสำหรับผู้ใช้งาน CÁC HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN CHO NGƯỜI SỬ DỤNG .......... 2 - 3 ก ่อ น ใ ช ้เ ค ร ื่อ ง B ef THE APPLIANCE ACCESSORIES อุปกรณ์เสริมสำหรับเครื่องดูดฝุ่น PHỤ KIỆN MÁY HÚT BỤI .................................................... 4 / o T r e r ư u ớ s i c n k g h PARTS IDENTIFICATION ชื่อส่วนประกอบ TÊN BỘ PHẬN RELEASELOCK .................................................................. 6 / i d ù n g HOW TO OPERATE THE APPLIANCE วิธีใช้งาน CÁCH VẬN HÀNH MÁY HÚT BỤI ............................................ 8 ว ิธ ีใ ช ้เ H ค ร o Thank you for purchasing the Panasonic product. Before use, please read this Operating Instructions completely in order to use this product properly and HOW TO STORE THE APPLIANCE วิธีเก็บเครื่องดูดฝุ่นหลังใช้งาน BẢO QUẢN MÁY HÚT BỤI ............................................... 10 ื่อ ง / C ác h v w to o p e r ensure its lasting operation. After reading this Operating Instruction, store it safely. ขอขอบคุณสำหรับการซื้อผลิตภัณฑของพานาโซนิค กรุณาอานคูมือการใชงานนี้ใหละเอียดกอนการใชงาน HOW TO DISCARD THE DUST วิธีการในการกำจัดฝุ่นออก CÁCH LOẠI BỎ BỤI ...................................................... 11 ận h à n h a te / เพื่อการใชผลิตภัณฑนี้ไดอยางเหมาะสมและ MAINTENANCE .............................................................................. 12 จะทำใหผลิตภัณฑนี้ทนทานใชงานไดนาน หลังจากการอานคูมือนี้กรุณาเก็บรักษาคูมือนี้ไว Cám ơn quý khách đã mua sản phẩm Panasonic. Trước khi dùng, xin hãy đọc hết các hướng dẫn để sử dụng sản phẩm đúng quy cách và kéo dài tuổi thọ của máy. Xin cất giữ sổ này cẩn thận sau khi đọc. วิธีการบำรุงรักษาเครื่องดูดฝุ่น BẢO TRÌ MÁY HÚT BỤI INSPECTION BEFORE REQUESTING SERVICE การตรวจสอบก่อนขอรับบริการ KIỂM TRA TRƯỚC KHI YÊU CẦU DỊCH VỤ .......................... 14 เ ม ื่อ ต ้อ ง ก า ร / K hi W h e n r e qu ir SPECIFICATIONS ข้อมูลจำเพาะ ........................................................................... 16 e c d ầ n / THÔNG SỐ KỸ THUẬT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER In order to prevent the risk of danger to the user of this product or those nearby and damaging property, be sure to follow the safety precautions outlined below. • The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using this product. This term warns you that death or serious injury may result by WARNING incorrect operation of the product. ■ Do not leave the appliance plugged into the socket outlet. The Plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. If not, may cause an electric shock. ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. If not, may cause an electric shock, fire or injury. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If not, may cause an electric shock, fire or injury. ■ Do not use the product if the Supply Cord or Plug is damaged. If the appliance is not working as it should be or has been dropped, damaged, left outdoors or come into contact with water, please consult an authorised Service Centre. If not, may cause an electric shock or fire. ■ If the Supply Cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similiarly qualified persons in order to avoid a hazard. ■ Do not pull or carry by the Supply Cord, do not use Supply Cord as a handle, do not close a door on the Supply Cord and do not pull Supply Cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over the Supply Cord. Keep the Supply Cord away from heated surfaces. If not, may cause fire. ■ Be sure the Plug is firmly insert into socket outlet before operating the appliance. If not, it may cause an electric shock or fire. ■ Discontinue using the appliance immediately and unplug the Plug in cases of abnormal situations and breaking down. If not, it may cause an electric shock or fire. ■ Do not handle Plug or appliance with wet hands. If not, may cause an electric shock. ■ Do not insert any object into the appliance suction inlet and do not use the appliance when it is choked (VAC gauge turn red). Keep it free from dust, lint, hair and anything that may block or reduce air flow. ■ Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from suction inlet and moving parts. If not, may cause an electric shock. ■ Do not use the appliance without Filter and Expander. If not, may cause an electric shock or fire. ■ Turn off the appliance before unplugging. If not, may cause an electric shock. ■ Do not use to pick up flammable or combustible materials or other that may become so or use in areas where they may be present. If not, may cause an electric shock or fire. ■ This appliance should be serviced by an authorised Service Centre and only genuine spare parts should be used. If not, may cause fire or result in improper operation. ■ Use the appliance under the allowable rated voltage conditions. If not, may cause an electric shock or fire. ■ Do not use extension cord. If not, it may cause an electric shock or fire. คำแนะนำเพื่อความปลอดภัยสำหรับผูใชงาน เพื่อปองกันความเสี่ยงอันตรายที่จะเกิดกับผูใชผลิตภัณฑ หรือผูที่อยูใกลเคียง และความเสียหายตอทรัพยสิน โปรดตรวจสอบใหแนใจวาไดปฏิบัติตามขอควรระวังดานความปลอดภัยที่ระบุไวดานลางนี้ • ขอกำหนดตอไปนี้มีการนำมาใชเพื่อการปองกันอันตราย โดยขอกำหนดตางๆ จะแบงออกเปนสวนๆ ทั้งนี้ขึ้นกับระดับอันตราย หรือความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นหากไมปฏิบัติตามขอกำหนดในการใชผลิตภัณฑนี้ คำเตือน ขอความนี้เตือนคุณวาหากวาใชผลิตภัณฑนี้ไมถูกตองอาจเกิดอันตรายถึงชีวิต หรือบาดเจ็บรายแรง ■ หามเสียบปลั๊กเครื่องดูดฝุนคาไวที่ชองเสียบปลั๊กไฟ ตองถอดปลั๊กออกจากชองเสียบปลั๊กกอนที่จะทำความสะอาดหรือดูแลรักษาเครื่องใชไฟฟา ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อตได ■ อุปกรณนี้ไมไดมีไวเพื่อการใชงานโดยบุคคล (รวมถึงเด็ก) ที่มีความบกพรองทางรางกาย การรับรู หรือทางจิตใจ หรือผูที่ขาดประสบการณและความรู เวนแตจะไดรับการดูแลและการแนะนำเกี่ยวกับการใชเครื่องใชไฟฟาโดยผูที่รับผิดชอบดานความปลอดภัยของพวกเขา ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อต ไฟไหม หรือเกิดการบาดเจ็ดขึ้นได ■ เด็กควรไดรับการดูแลเพื่อใหแนใจวาพวกเขาจะไมนำอุปกรณนี้มาเลน ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อต ไฟไหม หรือเกิดการบาดเจ็บขึ้นได ■ หามใชอุปกรณนี้ หากปลั๊ก หรือสายไฟเกิดความเสียหาย หากเครื่องดูดฝุนทำงานผิดปกติ หรือมีการทำเครื่องตกหลน เกิดความเสียหาย ทิ้งไวกลางแจง หรือเปยกน้ำ โปรดปรึกษาศูนยบริการที่ไดรับการแตงตั้งของพานาโซนิค ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อต หรือไฟไหมได ■ หากสายไฟชำรุด สายไฟตองถูกเปลี่ยนโดยตัวแทนบริการหรือบุคคลที่มีคุณสมบัติใกลเคียงกันเพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย ■ หามดึงหรือหิ้วเครื่องดวยสายไฟ หามใชสายไฟเปนหูหิ้ว หามปดประตูทับสายไฟ และหามดึงสายไฟใกลกับบริเวณที่มีขอบ หรือมุมที่แหลมคม หามใชเครื่องดูดฝุนขณะทับอยูบนสายไฟ และควรเ ก็บสายไฟออกจากพื้นผิวที่มีความรอน ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟใหมขึ้นได ■ ตรวจสอบใหแนใจวาไดเสียบปลั๊กไฟเขาเตารับอยางแนนหนากอนใชเครื่อง หากไมทำเชนนี้ อาจกอใหเกิดไฟฟาดูดหรืออัคคีภัย ■ หยุดใชเครื่องทันทีและถอดปลั๊กไฟในกรณีที่มีการทำงานผิดปกติหรือเครื่องไมทำงาน หากไมทำเชนนี้ อาจกอใหเกิดไฟฟาดูดหรืออัคคีภัย ■ หามจับปลั๊กหรือเครื่องดุดฝุน ขณะที่มือเปยก ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อตได ■ หามใสวัตถุใดๆ เขาไปในชองดูดเขาของเครื่องดูดฝุน และหามใชเครื่องดูดฝุนเมื่อมีวัสดุกีดขวางอยู ควรเอาฝุน เศษใยเสนผม และวัสดุใดก็ตามที่อาจกีดขวาง หรือลดการไหลของอากาศออกไป 2 ■ ควรนำเสนผม เสื้อผาที่หลุดลุย นิ้วมือ และสวนตางๆ ของรางกายออกจากชองดูดเขา และชิ้นสวนที่เคลื่อนไหว ของเครื่องดูดฝุน ไมเชนนั้นอาจทำใหไฟฟาช็อตได ■ หามใชเครื่องดูดฝุนโดยที่ไมมีตัวกรองและกลองเก็บฝุน ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อต และไฟไหมได ■ ปดตัวควบคุมทั้งหมดกอนที่จะถอดปลั๊กออก ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อตได ■ หามเก็บวัสดุไวไฟ หรือติดไฟไดงาย หรือวัสดุอื่นๆ ที่มีลักษณะเดียวกัน หรือใชในบริเวณที่มีการใชวัสดุประเภทนี้อยู ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อตหรือไฟไหมได ■ อุปกรณนี้ควรไดรับการซอมแซมโดยศูนยบริการที่ไดรับการแตงตั้งจากพานาโซนิค และควรใชเฉพาะอะไหลแทของพานาโซนิคเทานั้น ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟไหม หรือมีการทำงานผิดปกติ ■ ใชเครื่องภายใตสภาพแรงดันไฟฟาปกติ ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาดูดหรือไฟไหมได ■ อยาใชสายไฟตอ ไมเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟดูดหรือไฟไหม CÁCH HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN CHO NGƯỜI SỬ DỤNG Để ngăn chặn nguy cơ hoặc rủi ro cho người sử dụng sản phẩm hoặc những người ở gần đó và để tránh làm hỏng sản phẩm, hãy nhớ làm theo các cảnh báo an toàn trình bày dưới đây. • Trong cảnh báo an toàn có dùng các thuật ngữ sau. Các thuật ngữ được phân biệt tùy theo mức độ nguy hại hoặc hư hỏng có thể xảy ra nếu nội dung đó bị phớt lờ khi sử dụng sản phẩm này. CẢNH BÁO Ký hiệu này cảnh báo quý khách rằng việc sử dụng sản phẩm không đúng cách có khả năng gây tử vong hoặc thương nặng. ■ Dùng xong thiết bị phải rút điện ngay. Phải rút điện trước khi bảo dưỡng hoặc lau chùi thiết bị. Nếu không có thể bị điện giật. ■ Máy này không được thiết kế cho người bị suy yếu năng lực thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc người thiếu hiểu biết và kinh nghiệm sử dụng (kể cả trẻ em), trừ khi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn khi sử dụng máy này bởi người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích. ■ Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo các cháu không chơi với máy này. Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích. ■ Không được dùng thiết bị khi Dây Điện hoặc Phích Cắm hỏng. Nếu thiết bị không chạy bình thường, hoặc đã bị đánh rơi, hư hại, bỏ quên ngoài trời hoặc đã tiếp xúc với nước, hãy gọi cho Trung tâm Dịch vụ. Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích. ■ Nếu Dây Điện bị hư hại thì nó phải được thay bởi Trung tâm Dịch Vụ, nhân viên dịch vụ của công ty hoặc người có tay nghề tương tự để tránh rủi ro. ■ Không cầm Dây Điện để kéo hoặc nhấc lên, Không cầm Dây Điện khi vận hành thiết bị, không đóng cửa kẹt Dây Điện, và không kéo dây cọ vào các góc cạnh sắc. Không chạy thiết bị đè lên Dây Điện. Không để Dây Điện nằm gần các bề mặt nóng. Nếu không có thể xảy ra hỏa hoạn. ■ Hãy chắc chắn Phích cắm được cắm chặt vào ổ điện trước khi bật thiết bị. Nếu không, có thể gây điện giật hoặc cháy. ■ Ngừng sử dụng thiết bị ngay và rút Phích cắm ra trong trường hợp tình huống bất thường và hỏng hóc. Nếu không, có thể gây điện giật hoặc cháy. ■ Không cầm Phích cắm hoặc thiết bị khi tay ướt. Nếu không có thể bị điện giật. ■ Không cho bất kỳ vật gì vào cửa hút của thiết bị và không chạy thiết bị khi bị tắc. Phải giữ cho thiết bị sạch bụi, xơ, tóc và tất cả những gì có thể làm tắc hoặc làm yếu luồng khí. ■ Không để cửa hút và các bộ phận chuyển động đến gần tóc, quần áo mặc rộng, ngón tay và mọi bộ phận cơ thể. Nếu không có thể xảy ra điện giật. ■ Không chạy thiết bị khi chưa lắp Bộ Lọc và Ngăn Bụi. Nếu không có thể xảy ra điện giật hoặc hỏa hoạn. ■ Tắt hết các nút điều khiển trước khi rút phích cắm điện. Nếu không có thể xảy ra điện giật. ■ Không dùng để hút các vật chất dễ cháy nổ, hoặc những chất có thể trở nên dễ cháy nổ, hoặc sử dụng máy ở những nơi có các vật chất đó. Nếu không có thể xảy ra điện giật hoặc hỏa hoạn. ■ Thiết bị này phải được bảo trì bởi một Trung tâm Dịch vụ được ủy quyền, và chỉ được dùng các phụ kiện chính hiệu. Nếu không có thể xảy ra hỏa hoạn hoặc trục trặc. ■ Sử dụng thiết bị theo các điều kiện điện áp cho phép. Nếu không, có thể gây điện giật hoặc cháy. ■ Không sử dụng dây nối. Nếu không, có thể gây điện giật hoặc cháy. CAUTION / ขอควรระวัง / CHÚ Ý This term cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of the product. เครื่องหมายนี้เตือนถึงการบาดเจ็บตอรางกายหรือความเสียหายตอทรัพยสินอันเกิดจากการใชผลิตภัณฑ อยางไมถูกตอง Ký hiệu này cảnh báo quý khách rằng việc sử dụng sản phẩm không đúng cách có khả năng gây thương tích hoặc những thiệt hại về vật chất đối với tài sản. ■ To avoid any possible damage to the Supply Cord, never allow it to be placed under a heavy object when using the appliance. It will cause fire. เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายใดๆ ที่อาจเกิดขึ้นกับสายไฟ หามมิใหสายไฟอยูใตวัตถุขนาดใหญ เมื่อใชเครื่องดูดฝุน มิฉะนั้นอาจทำใหเกิดไฟไหมได Để tránh gây hại cho dây điện chính, không bao giờ để các vật nặng đè lên khi sử dụng máy, vì có thể gây hỏa hoạn. ■ Never hold the Metal Extension Wand while using the blower function. Hot air from the Blower may heat up the Metal Extension Wand. ไมจับทอตอโลหะขณะที่ใชฟงกชันเป่าลม อากาศรอนจากพัดลมอาจทำใหทอตอโลหะรอนขึ้น Đừng bao giờ cầm Ống Lồng Kim loại trong khi sử dụng chức năng quạt gió. Hơi nóng từ Quạt gió có thể làm nóng Ống Lồng Kim loại. 3 Obey the following to ensure long life of the appliance. Sila ikut peraturan berikut bagi memastikan jangkahayat produk yang lebih lama. 為能保持長期使用,請注意以下事項。 ■ This appliance is designed for household use only. It is not suitable for commercial / industrial use or for any other cleaning purposes. ■ Treat the Hose carefully to avoid damaging it. ■ Never use the appliance to pick up liquids, wet refuse or sharp material such as glass. This can cause damage to the unit. ■ Do not vacuum with the Curved Wand or Metal Extension Wand. Doing so will wear off the edges and lead to breakage. ■ Do not operate the appliance when the Hose Connection Inlet is blocked. This can result in deformation due to overheating. ■ Use the Handle when lifting the appliance to avoid damages to the Hose or scratches to the floor especially when the Hose and Metal Extension Wand have separated. Never carry the appliance at storage condition. ■ Clean the Filter after every disposal of Dust Box to avoid any damage to the motor. ■ เครื่องดูดฝุ่นนี้ได้รับการออกแบบมาสำหรับการใช้งานในครัวเรือนเท่าน้ัน เครื่องนี้ไม่เหมาะกับการใช้งานเชิงพาณิชย์หรือ อุตสาหกรรม หรือเพื่อวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือจากการทำความสะอาค ■ ใช้ปลายท่ออย่างระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหาย ■ อย่าใช้เครื่องดูดฝุ่นดูดของเหลว, ขยะเปียก หรือของมีคมเช่นแก้ว สิ่งนี้อาจทำลายชิ้นส่วนภายใน ■ อย่าดูดฝุ่นด้วยท่อดูดหรือสายต่อที่งอ การทำเช่นนี้สวมปิดขอบและนำไปสู่ความแตกแยก ■ ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นเวลาท่อดูดตัน ซึ่งจะทำให้เสียรูปเพราะร้อนเกินไป ■ ควรยกเครื่องดูดฝุ่นด้วยด้ามจับ เพื่อหลีกเลี่ยงการชำรุดเสียหายแก่ท่อดูดหรือทำให้พื้นเป็นรอยได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อท่อดูดและสายต่อแยกออกจากกัน ■ ทำความสะอาดที่กรองทุกครั้งหลังจากที่นำกล่องเก็บฝุ่นไปเททิ้งแล้วเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นกับมอเตอร์ ■ Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình. Nó không phù hợp để dùng cho mục đích hút bụi thương mại hay công nghiệp hoặc các mục đích khác với việc hút bụi. ■ Giữ Ống cẩn thận, tránh làm hỏng. ■ Không bao giờ dùng thiết bị này để hút chất lỏng, rác ướt, hoặc vật liệu cứng như thủy tinh. Nó có thể gây hỏng thiết bị. ■ Không được Hút Bằng Tay Cầm hoặc Ống Lồng Kim loại. Làm như vậy mặc tắt các cạnh và dẫn đến vỡ. ■ Không chạy thiết bị khi ống hút bị tắc. Làm thế có thể gây biến dạng máy do quá nóng. ■ Nhớ phải dùng Tay Cầm khi nhấc thiết bị. (Nếu Vòi và Ống Lồng Kim loại đã rời ra hoặc nếu quý vị cầm Vòi để nhấc máy, Vòi có thể hỏng hoặc quý vị có thể làm xước sàn nhà). ■ Phải làm sạch Bộ Lọc sau mỗi lần vứt Túi Bụi Giấy để tránh làm hỏng mô tơ. THE APPLIANCE ACCESSORIES อุปกรณ์เสริมสำหรับเครื่องดูดฝุ่น PHỤ KIỆN MÁY HÚT BỤI DESCRIPTION / รายละเอียด / MÔ TẢ MC-YL637 MC-YL635 MC-YL633 MC-YL631 Hose Assembly ชุดประกอบสายดูด Bộ Lắp Ống Hose Connection Wand ท่อต่อสายดูด Đầu Cắm Ống Curved Wand ท่อโค้ง Thanh Cắm Cong Crevice Nozzle ท่อดูดปากแบน Đầu Hút Khe Nhỏ Upholstery Nozzle หัวดูดเครื่องหนังและผ้า Đầu Hút Nệm Da Metal Extension Wand ท่อต่อโลหะ Ống Lồng Kim loại 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 SET 1 ชุด 1 BỘ 1 SET 1 ชุด 1 BỘ 1 SET 1 ชุด 1 BỘ 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 SET 1 ชุด 1 BỘ 2-Step Nozzle หัวดูดพื้นแบบ 2 จังหวะ Miệng Hút Với 2 Mức Điều Chỉnh 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 1 PC 1 ชิ้น 1 PC 4 2-Step Nozzle หัวดูดพื้นแบบ 2 จังหวะ Miệng Hút Với 2 Mức Điều Chỉnh ■ Wood Flooring / พื้นไม้ / Sàn Gỗ To avoid scratching the floor surface, lightly slide the 2-Step Nozzle over the flooring with the grain of the wood. เพื่อหลีกเลี่ยงการทำให้พื้นผิวเป็นรอย เลื่อนหัวดูดอย่างเบามือไปบนวัสดุปูพื้นที่เป็นเนื้อไม้ Để tránh làm trầy xước bề mặt sàn, nhẹ nhàng di chuyển miệng hút trên sàn theo những vân gỗ. NOTE / ข้อสังเกต / LƯU Ý To prevent damaging the floor surface, do not vacuum by moving the 2-Step Nozzle side to side. เพื่อป้องกันการทำให้พื้นผิวเสียหาย อย่าดูดฝุ่นโดยการเคลื่อนหัวดูดซ้าย-ขวา Để tránh làm hỏng mặt sàn, không hút bụi bằng cách di chuyển Miệng hút từ bên này sang bên kia. ■ Carpet / พรม / Thảm 1. Run the 2-Step Nozzle backwards and forwards over the carpet in one direction, then repeat at an angle of 90 degrees. 2. Then vacuum the corners of the room. 1. เคลื่อนหัวดูดขึ้นด้านบนและลงล่างบนพรมในทิศทางเดียว จากนั้น ทำซ้ำที่มุม 90 องศา 2. จากนั้น ดูดฝุ่นที่มุมต่างๆ ของห้อง 1. Điều khiển Miệng hút lùi và tiến trên thảm theo một hướng, sau đó lặp lại theo hướng vuông góc. 2. Sau đó hút bụi các góc phòng. Upholstery Nozzle Nozzle Upholsteri 撣刷 Upholstery Nozzle is used to clean furniture, cushion, venetian blinds and bookshelves. To be attached onto the end of Metal Extension Wand or Curved Wand. หัวดูดทำความสะอาดเบาะถูกนำมาใช้เพื่อทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์ หมอนอิง ม่านปรับแสง และชั้นหนังสือ ซึ่งจะถูกติดอยู่บนปลายของด้ามโลหะ ด้ามพลาสติก หรือท่อโค้ง Miệng hút bàn ghế màn thảm được dùng để làm sạch đồ nội thất, rèm venice và giá sách. Được gắn vào đầu mút của Ống Kim loại, Ống Nhựa hoặc Ống Cong. Crevice Nozzle ท่อดูดฝากแบน Đầu Hút Khe Nhỏ For cleaning gaps between furniture, corners of sofa, gaps and etc. in flooring. สำหรับการทำความสะอาดซอกระหว่างเฟอร์นิเจอร์มุมของโซฟา ซอกต่างๆ ฯลฯ ในวัสดุปูพื้น Để làm sạch các khoảng trống giữa đồ nội thât, các góc ghế sofa, các khoảng trống v.v trên sàn. Connect the Crevice Nozzle to the end of the Metal Extension Wand or Curved Wand. ต่อหัวดูดตามซอกเข้ากับปลายของด้ามโลหะ หรือท่อโค้ง Nối Miệng hút Hở với đầu mút của Ống Kim loại và Ống Cong. Curved Wand ท่อโค้ง Thanh Cắm Cong To decrease the suction power • Rotate the Suction Regulator and widen the opening to operate on carpet or curtain. • If the VAC Gauge turns red when Crevice Nozzle is used, adjust the Suction Regulator. เพื่อลดแรงดูด • หมุนตัวปรับการดูดและขยายช่องเปิดออกเพื่อใช้งานบนพรมหรือม่าน • ถ้ามิเตอร์วัดสูญญากาศเปลี่ยนเป็นสีแดง ขณะที่ใช้หัวดูดแบบแบน ให้ปรับตัวควบคุมการดูด Để giảm sức hút • Xoay Bộ điều chỉnh Hút và nới rộng khe hở để thao tác trên thảm hoặc rèm. • Nếu Đồng Hồ Chân Không chuyển sang màu đỏ khi đang dùng Đầu Hút Khe Nhỏ hãy điều chỉnh bộ Điều Chỉnh Lực Hút. Curved Wand ท่อโค้ง Thanh Cắm Cong Suction Regulator ปุ่มปรับกำลังในการดูดฝุ่น Núm Chỉnh Lực Hút 5 PARTS IDENTIFICATION ชื่อส่วนประกอบ TÊN BỘ PHẬN Switching between carpet and flooring: การสลับใช้งานระหว่างพรมและพื้น: Di chuyển giữa thảm và mặt sàn: Flooring: Press Lever A Carpet: Press Lever B ดูดพื้น: กดคันโยก A ดูดพรม: กดคันโยก B Nền nhà: Ấn cần bẫy A Thảm: Ấn cần bẫy B Curved Wand ท่อโค้ง Thanh Cắm Cong Suction Regulator ปุ่มปรับกำลังในการดูดฝุ่น Núm Chỉnh Lực Hút Metal Extension Wand ท่อต่อโลหะ Ống Lồng Kim loại Hose สายดูด Ống 4 Extension Wand Holder ตัวล็อคท่อต่อ Móc Gài Ống Hole รูระบาย Lỗ Projection ตัวล็อค Mấu Lồi Hose Supporter ที่รองสายดูด Đỡ Ống Hole รูระบาย Lỗ NOTE 2-Step Nozzle หัวดูดพื้น 2 จังหวะ Miệng Hút Với 2 Mức Điều Chỉnh Projection ตัวล็อค Mấu Lồi Hose Supporter ที่รองสายดูด Đỡ Ống Hose Connection Wand ท่อต่อสายดูด Đầu Cắm Ống • At the beginning when you purchase this product, accessories like Curved Wand, Hose, Crevice Nozzle and Upholstery Nozzle are located inside the Dust Box. • Push together until the Projection clicks into place in the holes of Curved Wand and Hose Connection Wand. ข้อสังเกต • ในตอนเริ่มต้นเมื่อคุณซื้อผลิตภัณฑ์นี้ อุปกรณ์เสริม เช่น ข้อต่อโค้ง ท่อดูด ท่อดูดปากแบน และหัวดูดเครื่องหนังและผ้าถูกจัดวางอยู่ภายในกล่องเก็บฝุ่น • ดันเข้าด้วยกันจนกว่าส่วนที่ยื่นออกมาคลิกเข้าในรูของท่อโค้งและท่อต่อสายดูด LƯU Ý • Ban đầu khi bạn mua sản phẩm này, các phụ kiện như đầu Cắm Cong, Ống, Dụng Cụ Moi Rãnh, miệng Vòi Dành Cho Các Đồ Bọc vải được đặt ở trong Hộp Bụi. • Ấn vào cho đến khi Phần lồi ra khít vào các lỗ của Ống Cong và Ống Nối với Vòi. 6 OFF/ON Switch ปุมปด/เปด เครื่อง Công Tắc Tắt/Bật Máy VAC Gauge มิเตอรวัดสูญญากาศ Đồng Hồ Chân Không Turn on the appliance and lift the 2-Step Nozzle off the floor. If the VAC gauge turn red, the Dust Carrying Handle มือจับ Quai Xách Plug Cord Rewind Button (For MC-YL637 only) ปุมมวนสาย (สามารถใชไดเฉพาะกับรุน MC-YL637 เทานั้น) Nút Thu Dây Điện Nguồn (chỉ áp dụng với MC-YL637) Cord Storage Hook หวงเก็บสายไฟ Supply Cord Box is full and required to discard the dust. เปดเครื่องและยกหัวดูดพื้น ออกจากสวนฐาน หากเกจ VAC ปลักไฟ Phích Cắm Điện * Plug might be different from Móc Để Treo Dây Điện สายไฟ Dây Điện เปลี่ยนเปนสีแดง หมายความวากลองเก็บฝุน เต็มและตองเทฝุนทิ้ง Bật thiết bị và nhấc Vòi 2 Bước lên khỏi sàn. Nếu máy đo VAC chuyển đỏ, Ngăn chứa Bụi đã đầy và cần lấy bụi ra. Expander ตัวค้ำที่กรอง Khung Nối Dài Filter ที่กรอง Lưới Lọc Dust Box กลองเก็บฝุน Motor Housing มอเตอร Hộp Chứa Mô Tơ THIS S ID E U P illustration. ปลั๊กอาจแตกตางจากในภาพที่แสดงไว Phích cắm có thể khác với trên hình minh họa. Secondary Filter ไสกรองชั้นที่สอง Lưới Lọc Thứ Cấp Clamp ตัวล็อค Kẹp Dolly (For MC-YL635, MC-YL633 and MC-YL631 only) (สามารถใชไดเฉพาะกับรุน MC-YL635 MC-YL633 และ MC-YL631 เทานั้น) (chỉ áp dụng với MC-YL635, MC-YL633 và MC-YL631) Filter Supporter ตัวค้ำไสกรอง Giá Đỡ Lưới Lọc Upholstery Nozzle หัวดูดเครื่องหนังและผา Khoang Chứa Bụi Crevice Nozzle RELEASELOCK ฐานเครื่องดูดฝุน Bệ Máy Đầu Hút Nệm Da ทอดูดปากแบน Đầu Hút Khe Nhỏ Hose Connection Inlet ทอดูดเขา Miệng Hút Hooks ตะขอ Các móc Grounding Chain Protects the Dust Box from electrostatic. สายดิน ปองกันกลองเก็บฝุนจากไฟฟาสถิตย Dây Xích Tiếp Đất Tránh để Hộp Chứa Bụi phát sinh tĩnh điện. 2 1 • Align the triangle markings and push in the Dust Box until it clicks into place with the Dolly. 3 (Once it is fixed into place, it cannot be removed). • จัดเรียงเครื่องหมายรูปสามเหลี่ยมและกดลงในกลองเก็บฝุนจนกระทั่งกลองเก็บฝุนเขาในตำแหนงกับแทนเครื่อง (เมื่อมีการยึดกลองเก็บฝุนเขาในตำแหนง กลองเก็บฝุนจะไมสามารถเคลื่อนออกจากแท่นเครื่องได) • Điều chỉnh cho các dấu chỉ hình tam giác thẳng hàng và đẩy Hộp Chứa Bụi vào cho đến khi ăn khớp vào Bệ Máy. (Một khi nó đã được đặt vào đúng vị trí, không thể lấy ra được). 2 • Insert the Hose Connection Wand into the Hose Connection Inlet. • สอดขอตอที่ตอกับทอดูดเขาไปในทอดูดเขา • Gắn Ống nối vào Miệng. RELEASELOCK 7 HOW TO OPERATE THE APPLIANCE วิธีใชงาน CÁCH VẬN HÀNH MÁY HÚT BỤI Connect the Plug to the socket outlet. เสียบปลั๊กเขากับเตารับ Cắm dây điện vào ổ cắm. OFF/ON Switch ปุมปด/เปด เครื่อง Công Tắc Tắt/Bật Máy Press "I" to turn on the appliance, press "O" to turn off the appliance. RELEASE L O K C กด "I" เพื่อเปดเครื่อง กด "O" เพื่อปดเครื่อง Ấn "I" để bật thiết bị, ấn "O" để tắt thiết bị. (For MC-YL637 only) After you finish vacuuming, remove the Plug from the socket outlet and press the Cord Rewind Button. NOTE • When rewinding the Supply Cord, always hold the Plug so that it does not become damaged. • Supply Cord will only fully rewind guided by hand. • If the Supply Cord still cannot fully rewind guided by hand, it is caused by Supply Cord had wound onto the spool unevenly or the Supply Cord twisted. Repeatly pull out the Supply Cord 2 or 3 metres and wind up the Supply Cord guided by hand while pressing the Cord Rewind Button (Do not use excessive force when pulling the Supply Cord out). (สำหรับรุน MC-YL637 เทานั้น) หลังจากดูดฝุนเสร็จแลว ใหถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับและกดปุม Cord Rewind (มวนสาย) ขอสังเกต • เมื่อมวนสายไฟกลับ ใหจับปลั๊กไฟไวตลอดเวลาเพื่อไมใหปลั๊กเกิดความเสียหาย • สายไฟจะมวนจนสุดเมื่อมวนดวยมือเทานั้น • หากสายไฟยังไมมวนจนสุดเมื่อมวนดวยมือ นั่นเปนเพราะสายไฟมวนไปบนแกนมวนสายไมเทากัน หรือสายไฟบิด ดึงสายไฟออก 2 หรือ 3 เมตรซ้ำ ๆ หลายครั้ง และมวนสายไฟดวยมือในขณะที่กดปุม Cord Rewind (มวนสาย) (หามใชแรงมากจนเกินไปในขณะที่ดึงสายไฟออก) (Chỉ với MC-YL637) Sau khi hút bụi xong, rút Phích cắm ra khỏi ổ cắm điện và ấn Nút Thu Dây. LƯU Ý • Khi cuộn Dây Điện lại nhớ luôn cầm Phích Điện để nó không bị va đập. • Dây Điện chỉ thu lại hoàn toàn khi chỉnh bằng tay. • Nếu Dây Điện vẫn không thể thu lại hoàn toàn dù đã chỉnh bằng tay thì đó là do Dây Điện đã cuốn không đều vào ống cuộn hoặc Dây Điện bị xoắn. Liên tục kéo Dây Điện ra 2 hoặc 3 mét và thu lại Dây Điện chỉnh bằng tay trong khi ấn Nút Thu Dây (Không dùng lực quá mạnh khi kéo Dây Điện ra). (For MC-YL635, MC-YL633 and MC-YL631 only) After you finish vacuuming, remove the Plug from the socket outlet. To store the Supply Cord, use the Cord Storage Hook. (สำหรับรุน MC-YL635, MC-YL633 และ MC-YL631 เทานั้น) หลังจากดูดฝุนเสร็จแลว ใหถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ ในการเก็บสายไฟ ใหใชตะขอเก็บสายไฟ (Chỉ với MC-YL635, MC-YL633 và MC-YL631) Sau khi hút bụi xong, rút Phích cắm ra khỏi ổ cắm điện. Để cất Dây Điện, sử dụng Móc Treo Dây. 8 How to use the Blower / วิธีการใช้เครื่องเป่าลม / Cách sử dụng bộ Phận Thổi Blower เครื่องเป่าลม Quạt Thổi Groove ร่อง Đường Rãnh NOTE To clean the dust which is difficult to reach. • Turn the Hose Connection Wand until the Projection is hidden by the groove, as shown in the diagram. เพื่อใช้สำหรับการทำความสะอาดในสถานที่ที่ยากต่อการเข้าถึง • หมุนข้อต่อที่ต่อกับท่อดูดจนกระทั่งลงล็อคในร่อง ดังที่แสดงในแผนภาพ Để hút bụi ở những nơi khó với tới • Xoay Ống Nối cho đến khi Mấu Lồi bị che khuất bởi đường rãnh, như sơ đồ hướng dẫn. Projection ตัวล็อค Mấu Lồi For locations where the 2-Step Nozzle will not enter, connect the Hose to the Blower and blow the dust out. สำหรับสถานที่ที่หัวฉีดเข้าไม่ถึง ต่อท่อดูดกับเครื่องเป่าลมและเป่าฝุ่นออก Đối với các vị trí không thể đưa vòi hút vào, nối ống hút với Miệng thổi và thổi bụi ra. • When traveling over steps in the floor, always hold the appliance by the Carrying Handle so that it does not fall over. ข้อสังเกต เมื่อต้องการเคลื่อนย้ายเครื่องสำหรับพื้นต่างระดับ ให้จับที่มือจับเสมอ เพื่อป้องกันเครื่องล้ม LƯU Ý • Khi đi qua các bậc thềm nhà phải luôn nắm lấy Quai Xách của máy hút bụi để không đánh rơi . 9 HOW TO STORE THE APPLIANCE วิธีเก็บเครื่องดูดฝุนหลังใชงาน BẢO QUẢN MÁY HÚT BỤI Extension Wand Holder ตัวล็อคทอตอ Móc Gài Ống Standby Storage Hole ชองเก็บทอดูดฝุน Lỗ Móc Ống Khi Nghỉ Cord Storage Hook หวงเก็บสายไฟ Móc Để Treo Dây Điện (For MC-YL635, MC-YL633 and MC-YL631 only) (สามารถใชไดเฉพาะกับรุน MC-YL635 MC-YL633 และ MC-YL631 เทานั้น) (chỉ áp dụng với MC-YL635, MC-YL633 và MC-YL631) Standby Storage Hole ชองเก็บทอดูดฝุน Lỗ Móc Ống Khi Nghỉ (For MC-YL637 only) (สามารถใชไดเฉพาะกับรุน MC-YL637 เทานั้น) (chỉ áp dụng với MC-YL637) 10 HOW TO DISCARD THE DUST วิธีการกำจัดฝุน CÁCH LOẠI BỎ BỤI Removing the Filter / การเอาไสกรองออก / Lấy Lưới Lọc ra • If the VAC Gauge turns red, discard the dust. • ถามิเตอรวัดสูญญากาศเปลี่ยนเปนสีแดง ใหเทฝุนทิ้ง • Nếu Đồng Hồ Chân Không chuyển sang màu đỏ, đổ bỏ bụi bẩn đi. Clamp ตัวล็อค VAC Gauge มิเตอรวัดสูญญากาศ Đồng Hồ Chân Không Motor Housing มอเตอร Hộp Chứa Mô Tơ OFF/ON Switch ปุมปด/เปด เครื่อง Máy 1 2 Pull the Clamps upward. ดึงตัวล็อคขึ้น Kéo các Kẹp lên trên. Kẹp THIS SIDEU P Công Tắc Tắt/Bật Expander ตัวค้ำที่กรอง Khung Nối Dài Filter ที่กรอง Lưới Lọc Clamp ตัวล็อค Kẹp Remove the Motor Housing hanging upward with the Carrying Handle. ยกมอเตอร์ขึ้นด้วยมือจับ Tháo Hộp Chứa Mô Tơ bầng cách kéo Quai Xách lên trên. Filter Supporter ตัวค้ำไสกรอง RELEASELOCK Hose Connection Inlet ขอตอทอดูดเขา Miệng Hút Hose ทอดูด Ống Giá Đỡ Lưới Lọc Installing the Filter / การติดตั้งที่กรอง / Lắp lưới lọc 3 4 Hold the Filter Supporter and pull the Expander upward and shake it about ten times. (Never shake up and down while Hose connected.) ถือที่กรองไวและนำตัวค้ำที่กรองออกมา เขยาซาย-ขวาประมาณ สิบครั้ง (อยาเขยาขึ้นและลงในขณะที่ตอกับทอดูดอยู) Giữ Giá Đỡ Lưới Lọc và Kéo Khung Nối Dài lên trên và lắc khoảng 10 lần. (Không bao giờ được lắc lên xuống và để Ống hút gắn với máy.) Remove the Filter and empty dirt and dust. นำไสกรองออก และเทสิ่งสกปรกและฝุนออก Tháo Lưới Lọc và đổ bỏ bụi đất. 1 2 Install the Filter. ติดตั้งที่กรอง Lắp Lưới Lọc. Fix the Motor Housing and lock the Clamps. Please ensure the location of the OFF/ON Switch should be aligning with the Hose Inlet. นำมอเตอรวางและยึดดวยตัวล็อค ตรวจสอบใหแนใจวา ตำแหนงของสวิตซ เปด/ ปด อยูในแนวเดียวกับทอดูดเขา Gắn Hộp Chứa Mô Tơ vào và khóa các ngàm Kẹp lại. Hãy đảm bảo vị trí Công Tắc Tắt/Bật Máy phải thẳng hàng với Hốc Cắm Vòi. 11 MAINTENANCE วิธีการบำรุงรักษาเครื่องดูดฝุน BẢO TRÌ MÁY HÚT BỤI CAUTION / ขอควรระวัง / CHÚ Ý • Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the Plug from the socket outlet. • IMPORTANT : Before re-installing the washable Filter, make sure they are completely dry to avoid damaging the appliance. • กอนที่จะเริ่มทำการซอมบำรุง ปดเครื่องและดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับไฟฟา • สิ่งสำคัญ: กอนการติดตั้งที่กรอง เมื่อนำไปลาง ตองตรวจสอบใหแนใจวาที่กรองนั้นแหงสนิท เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายของเครื่องดูดฝุน • Trước khi bắt đầu bảo dưỡng, tắt nguồn điện và rút Phích điện ra khỏi ổ cắm. • QUAN TRỌNG: Trước khi lắp trở lại lưới lọc giặt được, phải bảo đảm rằng lưới khô hoàn toàn để tránh hư hỏng cho NOTE • Dry Filters completely in the air. • Do not bend, pull, and step on the Hose or put anything heavy on it. ขอสังเกต • ผึ่งลมให้ที่กรองแห้งสนิท • อยางอ ดึง และลาก หรือวางสิ่งของที่หนักลงบนทอดูด LƯU Ý • Phơi Lưới Lọc trong không khí cho đến khi khô hoàn toàn. • Không được bẻ cong, kéo, hay dẫm lên Ống hút hoặc đặt vật nặng lên trên. 2-Step Nozzle / หัวดูดแบบ 2 จังหวะ / Miệng Hút Với 2 Mức Điều Chỉnh Cleaning the Nozzle. Use an old toothbrush or similar tool to clean any dirt or lint from the brush. การทำความสะอาดหัวดูดฝุ่น โดยใช้แปรงสีฟันใช้แล้วหรือวัสดุที่มีลักษณะเช่นเดียวกันน้ีทำความสะอาดส่ิงสกปรกหรือฝุ่นละอองออก Làm sạch Đầu Vòi. Dùng một bàn chải đánh răng cũ hoặc công cụ tương tự để quét sạch bụi và sợi ở Bàn Chải Dust Box / Appliance Body and Accessories กลองเก็บฝุน/ตัวเครื่องและอุปกรณเสริม Hộp Bụi / Thân Thiết bị và Phụ kiện RELEASELOCK Wipe with a moist soft cloth. เช็คดวยผาชุบน้ำพอหมาด Lau bằng một miếng vải nhúng nước. 12 Maintaining the Filter / การบำรุงรักษาที่กรอง / Bảo trì lưới lọc 1 2 3 4 THIS S ID E U P 1 2 Twist to release บิดเพื่อถอด Vặn để tháo ra THIS SID E U P THIS S ID E U P THIS S ID E U P Remove the Expander from the Filter as illustrated. นำตัวขยายออกจากที่กรองตามที่มีภาพประกอบ Tháo Khung Nối Dài ra khỏi Lưới Lọc như hình vẽ. Wash the Filter in water by hand. (Do not use washer or dryer). ลางที่กรองในน้ำดวยมือ (อยาใชเครื่องซักผ้า หรือเครื่องอบผา) Giặt Lưới Lọc với nước bằng tay. (Không được dùng máy giặt hay máy sấy). When Filter becomes completely dry, place it as in the same manner in reverse. เมื่อที่กรองแหงสนิท วางที่กรองพลิกกลับในลักษณะเดิม Khi Lưới Lọc đã khô hoàn toàn, lắp theo thứ tự ngược lại. Note: When prepare the Expander, make sure the "THIS SIDE UP" marking is face up. ขอสังเกต: หมายเหตุ เมื่อติดตั้งตัวขยาย ตองแนใจวาเครื่องหมาย "ใหดานนี้ขึ้น" หงายขึ้น Lưu ý: Khi chuẩn bị Ống kéo dài, hãy chắc chắn rằng nhãn "MẶT NÀY Ở TRÊN" quay lên trên. Please ensure to place the Filter Supporter to its original location in order to avoid Filter Supporter become deform which can cause dust leakage. โปรดแนใจวาวางตัวค้ำที่กรองในตำแหน่งดิม เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงความเสียหายของตัวค้ำที่กรองซึ่งสามารถทำใหฝุนรั่วออกมาได Phải bảo đảm rằng giá Đỡ Lưới Lọc được đặt vào đúng vị trí ban đầu của nó để tránh việc giá Đỡ Lưới Lọc bị biến dạng gây ra rò rỉ bụi. Secondary Filter ที่กรองชั้นที่สอง Lưới Lọc Thứ Cấp KCOL When Secondary Filter becomes dirty. • Rinse it with water and dry completely before reusing. เมื่อที่กรองชั้นที่สองสกปรก • ชะลางดวยน้ำและทำใหแหงสนิทกอนนำกลับมาใชอีก Khi Lưới Lọc Thứ Cấp bị bẩn. • Xả sạch với nước và phơi khô hoàn toàn trước khi dùng trở lại. 13 INSPECTION BEFORE REQUESTING SERVICE การตรวจสอบกอนขอรับบริการ KIỂM TRA TRƯỚC KHI YÊU CẦU DỊCH VỤ WARNING / คำเตือน / CẢNH BÁO Electrical Shock or Personal Injury Hazard อันตรายจากการบาดเจ็บหรือไฟฟาช็อต Nguy cơ Điện Giật hoặc Thương tích Cá nhân Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the appliance. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from the appliance suddenly starting. ถอดปลั๊กไฟออกกอนที่จะทำความสะอาด หรือดูแลรักษาเครื่องดูดฝุน มิเชนนั้นอาจทำใหเกิดไฟฟาช็อต หรือเกิดการบาดเจ็บเมื่อเริ่มใชเครื่องดูดฝุน Rút điện trước khi bảo trì hoặc làm vệ sinh máy hút bụi. Nếu không có thể gây điện giật hoặc thương tích cá nhân do máy bất ngờ khởi động. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorised service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The appliance not operate. Poor job of dirt pick-up. Appliance stops during operation. 1. Unplugged at socket outlet. 1. Full or clogged Dust Box. 2. Clogged Nozzle. 3. Clogged Hose. 4. Hose not inserted fully. 5. Dirty Filters. 1. Full or clogged Dust Box. 2. Clogged Nozzle. 3. Clogged Hose. 4. Safety Device tripped. 1. Plug in firmly, turn on the appliance. 1. Empty the Dust Box. 2. Check for clogs and clean it up. 3. Check for clogs and clean it up. 4. Check Hose connection. 5. Clean all the Filter. 1. Empty the Dust Box. 2. Check for clogs and clean it up. 3. Check for clogs and clean it up. 4. Unplug the appliance, allow to cool and Safety Device will reset itself (Wait about 60 minutes). ให้ตรวจสอบตารางนี้เพื่อหาวิธีแก้ไขด้วยตนเองสำหรับปัญหาด้านการทำงานเบื้องต้น หากจำเป็นต้องบำรุงรักษา นอกเหนือจากที่ได้อธิบายไว้ในคู่มือการใช้งานนี้ควรให้เจ้าหน้าที่บริการที่ได้รับการแต่งตั้งจากพานาโซนิคป็นผู้ดำเนินการ ปญหา สาเหตุ วิธีแกปญหา เครื่องดูดฝุ่นไม่ทำงาน ไม่มีประสิทธิภาพในการดูดสิ่งสกปรก เครื่องหยุดระหว่างใช้งาน 1. ไม่ได้เสียบปลั๊กไฟ 1. กล่องเก็บฝุ่นเต็มหรือตัน 2. ปลายท่อดูดอุดตัน 3. สายดูดตัน 4. ใส่สายดูดไม่เข้าที่ 5. ที่กรองสกปรก 1. กล่องเก็บฝุ่นเต็มหรือตัน 2. ปลายท่อดูดอุดตัน 3. สายดูดตัน 4. อุปกรณ์เพื่อความปลอดภัยติดขัด 1. เสียบปลั๊กไฟให้แน่น เปิดเครื่องดูดฝุ่น 1. เทเอาฝุ่นออกจากกล่อง 2. ตรวจสอบการอุดตันและทำความสะอาด 3. ตรวจสอบการอุดตันและทำความสะอาด 4. ตรวจสอบการต่อท่อ 5. ทำความสะอาดที่กรองทั้งหมด 1. เทเอาฝุ่นออกจากกล่อง 2. ตรวจสอบการอุดตันและทำความสะอาด 3. ตรวจสอบการอุดตันและทำความสะอาด 4. ถอดปลั๊กไฟของเครื่อง ปล่อยให้เครื่องเย็นลง เพื่อที่อุปกรณ์ด้านความปลอดภัยจะรีเซ็ตตัวเองเพื่อให้ ทำงานได้อีกครั้ง (รอประมาณ 60 นาที) 14 Xem lại bảng sự cố bên dưới để có các giải pháp tự xử lý. Mọi việc bảo trì ngoài những gì trình bày trong Hướng dẫn Thao tác này phải được thực hiện bởi đại diện bảo hành được Panasonic ủy quyền. SỰ CỐ CÁC NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ CÁC GIẢI PHÁP CÓ THỂ Máy hút bụi không hoạt động Máy hút không sạch bụi Máy hút bụi đang chạy bỗng dừng lại. 1. Phích điện đã bị rút khỏi ổ cắm. 1. Hộp Bụi đầy hoặc bị tắc. 2. Đầu vòi bị tắc. 3. Vòi bị tắc. 4. Ống cắm chưa vào hết. 5. Bộ lọc bẩn. 1. Hộp Bụi đầy hoặc bị tắc. 2. Đầu vòi bị tắc. 3. Vòi bị tắc. 4. Thiết bị An toàn bị kích hoạt. 1. Cắm phích chặt vào rồi bật máy hút bụi. 1. Đổ hết bụi trong Hộp Bụi ra. 2. Kiểm tra xem có tắc không và làm sạch nó lên. 3. Kiểm tra xem có tắc không và làm sạch nó lên. 4. Kiểm tra chỗ nối vòi. 5. Làm sạch Bầu lọc. 1. Đổ hết bụi trong Hộp Bụi ra. 2. Kiểm tra xem có tắc không và làm sạch nó lên. 3. Kiểm tra xem có tắc không và làm sạch nó lên. 4. Rút thiết bị ra, để nguội và Thiết bị An toàn sẽ tự thiết lập lại (Đợi khoảng 60 phút). If the problem remains after checking. หลังจากเช็คแลวยังมีปญหาอยู Nếu sự cố vẫn tồn tại sau khi kiểm tra. Return the appliance (with the Hose, Extension Wand and Nozzle) to the shop where you purchased it. Do not attempt to repair it by yourself. สงเครื่องคืน (พรอมดวยทอดูด ดามตอขยาย และหัวดูดพื้น) ใหกับรานคาที่คุณซื้อเครื่องดังกลาวมา อยาพยายามซอมเครื่องดังกลาวดวยตัวเอง Trả lại thiết bị (cùng với Ống mềm, Ống kéo dài và Miệng hút) cho cửa hàng nơi quy vị mua. Không cố gắng tự sửa chữa. CAUTION / ขอควรระวัง / CHÚ Ý • During operation, the temperature of the appliance body, Supply Cord and Plug may increase to a certain degree. This is normal. • ในระหวางที่ใชงาน อุณหภูมิของตัวเครื่อง สายไฟ และปลั๊กไฟอาจเพิ่มสูงขึ้น ซึ่งเปนเรื่องปกติ • Trong quá trình thao tác, nhiêt độ của thân thiết bị, Dây Nguồn và Phích cắm có thể tăng lên đến một mức độ nhất định. Điều này là bình thường. Safety Device / อุปกรณเพื่อความปลอดภัย / Bộ Phận An Toàn • When the Safety Device is activated... The Safety Device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the appliance is operated continuously with a full Dust Box, when garbage is clogging the Nozzle or Hose or when the appliance is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust. • What to do... Empty the Dust Box or remove the obstruction in the Nozzle or Hose. • When to use again... Wait about 60 minutes (depends on the surrounding temperature). The Safety Device will reset and you can use the appliance again. • เมื่ออุปกรณเพื่อความปลอดภัยมีการใชงาน ... อุปกรณความปลอดภัยเริ่มทำงานและมอเตอรหยุดทำงานเพื่อปองกันไมใหมอเตอรรอนเกินไป เมื่อมีการใชงานเครื่องดูดฝุนอยางตอเนื่องโดยที่กลองเก็บฝุนนั้นมีฝุนอยูเต็ม เมื่อมีขยะอุดตันหัวดูดหรือปลายทอ หรือเมื่อมีการใชงานเครื่องดูดฝุนเปนเวลานานโดยที่ตัวดูดอากาศหรือดูดฝุนเขาไปนั้น เกิดการติดขัด • สิ่งที่ควรทำ ... ทำความสะอาดกลองเก็บฝุนหรือกำจัดสิ่งอุดตันในหัวดูดหรือปลายทอ • เมื่อนำมาใชอีก ... รอประมาณ 60 นาที (ขึ้นอยูกับอุณหภูมิรอบๆ) อุปกรณเพื่อความปลอดภัยจะถูกตั้งใหมและคุณสามารถใชเครื่องดูดฝุนไดอีกครั้ง • Khi Bộ Phận An Toàn được kích hoạt... Bộ Phận An Toàn chặn máy và động cơ dừng lại để tránh bị quá nóng khi thiết bị làm việc liên tục với ngăn bụi đã đầy, khi rác làm tắc Vòi hoặc Miệng Vòi hoặc khi thiết bị đã chạy rất lâu với Đầu Hút vào hoặc Đầu Xả ra bị tắc. • Phải làm gì… Làm sạch Hộp Chứa Bụi hoặc làm thông chỗ bị tắc Trong Ống hoặc Miệng Ống. • Bao giờ thì sử dụng lại được… Đợi khoảng 60 phút (tùy theo nhiệt độ xung quanh). Bộ Phận An Toàn sẽ tái khởi động và quý vị lại có thể lại dùng thiết bị. 15 SPECIFICATIONS ข้อมูลจำเพาะ THÔNG SỐ KỸ THUẬT MODEL NO. POWER SOURCE MC-YL637 MC-YL635MC-YL633 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz MC-YL631 INPUT POWER (MAX.) INPUT POWER (IEC) DIMENSION (L X W X H) NET WEIGHT DUST CAPACITY CORD LENGTH BLOWER OPERATION 2300 W 2200 W 2000 W 1550 - 1800 W 1450 - 1650 W (363 x 347 x 594) mm (363 x 353 x 594) mm (363 X 353 X 554) mm 6.2 kg 5.8 kg 5.5 k 21 L 18 L 8 m 〇 1700 W 1250 - 1450 W (363 X 353 X 524) mm g 16 L รหัสสินค้า แหล่งพลังงาน MC-YL637 MC-YL635MC-YL633 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz MC-YL631 กำลังไฟฟ้าเข้า (สูงสุด) อัตราการใช้ไฟ (IEC) ขนาด (ย x ก x ส) 2300 วัตต์ 2200 วัตต์ 2000 วัตต์ 1550 - 1800 วัตต์ 1450 - 1650 วัตต์ (363 X 347 X 594) มม. (363 X 353 X 594) มม. (363 X 353 X 554) มม. 6.2 กิโลกรัม 5.8 กิโลกรัม 5.5 21 ลิตร 18 ลิตร 1700 วัตต์ 1250 - 1450 วัตต์ (363 X 353 X 524) มม. น้ำหนัก ความจุฝุ่น ความยาวสายไฟ เครื่องเป่าลม LOẠI MÁY NGUỒN ĐIỆN MC-YL637 8 เมตร 〇 MC-YL635MC-YL633 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz กิโลกรัม 16 ลิตร MC-YL631 CÔNG SUẤT (TỐI ĐA) CÔNG SUẤT (IEC) KÍCH THƯỚC (C x R x D) TRỌNG LƯỢNG THỰC DUNG TÍCH CHỨA BỤI ĐỘ DÀI DÂY VẬN HÀNH BỘ PHẬN THỔI 2300 W 2200 W 2000 W 1550 - 1800 W 1450 - 1650 W (363 x 347 x 594) mm (363 x 353 x 594) mm (363 X 353 X 554) mm 6.2 kg 5.8 kg 5.5 k 21 L 18 L 8 m 〇 1700 W 1250 - 1450 W (363 X 353 X 524) mm g 16 L • Weight and dimensions show are approximate. • น้ำหนักและขนาดที่แสดงเป็นค่าโดยประมาณ • Trọng lượng và kích thước trình bày chỉ là gần đúng. Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad No.3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 V01ZLD00B Printed in Malaysia F0316-0

No comments:

Post a Comment

Hướng dẫn sử dụng Đồng hồ Nam Edifice Casio EFR-526L-7AVUDF, mẫu mã mới

Download! MA1212-EA Ú #!3)/#/-054%2#/ ,4$ Operation Guide 5345 ξ Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustra...