Thursday, December 23, 2021
Hướng dẫn sử dụng Nồi cơm nắp gài Philips HD3132/68 Vàng
Download!
HD3132 a b 1 2 3 4 6 Wipe the outside of the inner pot dry (Fig. 5), then put the inner pot in the rice cooker (Fig. 6). Check if the inner pot is in proper contact with the heating element. 7 Close the lid of the rice cooker (Fig. 7), put the plug in the power socket (Fig. 8). Note • Each cup of uncooked rice normally gives 3 cups of cooked rice. Do not exceed the quantities indicated on the inside of the inner pot. • The level marked inside the inner pot is just an Problem Solution The lights on the buttons does not go on. There is a connection problem. Check if the power cord is connected to the cooker properly and if the plug is inserted firmly into the power outlet. The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service center authorized by Philips. The rice is not cooked. There is not enough water. Add water according to the scale on the inside of the inner pot. You did not press down the control key. Make sure that there is no foreign residue on the heating element and the outside of the inner pot before switching the rice cooker on. The heating element is damaged, or the inner pot is deformed. Take the cooker to your Philips dealer or a service center authorized by Philips. The rice is not well cooked. Add more water. The cooker does not switch to keep warm mode automatically in "Rice Cooking" mode. The temperature control is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service center authorized by Philips. The rice is scorched. You have not rinsed the rice properly. Rinse the rice until water runs clear. Water spills out of the rice cooker during cooking. • Make sure that you add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of cups of rice used. • Make sure the water does not exceed the next level on the scale, as this may cause the appliance to overflow during cooking. Rice smells bad after cooking Clean the inner pot with some washing detergent and warm water. After cooking, make sure the steam vent cap, inner lid and inner pot is cleaned thoroughly. l c k 5 6 7 8 indication. You can always adjust the water level for different types of rice and your own preference. If the voltage is unstable at the area you live, it is possible that the rice cooker overflows. EN User manual MY d j e i f အသံုးြပုသူလက်စွဲစာအုပ် h • Besides following the water level indications, you can also add rice and water at 1:1-1.2 ratio for rice cooking. Do not exceed the quantities indicated on the inside of the inner pot. • Use a separate container to wash the rice to avoid damaging the non-stick coating of the inner pot. • Make sure that the outside of the inner pot is dry and clean, and that there is no foreign residue on the heating element or the magnetic switch. Cooking Rice ID Buku Petunjuk Pengguna MN Хэрэглэгчийн гарын авлага VI Hướng dẫn sử dụng g 9 10 11 12 1 Follow the steps in "Preparations before use". 2 Press the cook button (Cook), and the cook indicator lights up (Fig. 9). 3 When the cooking is finished, the cooking indicator will be off. 4 The rice cooker switches to the keep warm mode automatically, and the keep warm (Warm) indicator lights up (Fig. 10). Note m n o Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Register your product and get support at www.philips.com/welcome Warranty 13 14 • Do not exceed the volume indicated nor exceed the maximum water level indicated in the inner pot, as this may cause the rice cooker to overflow. • Do not open the lid right after the rice cooker enters the keep-warm mode and ensure that rice is in keep warm mode for 15 minutes if you cook much rice. • In order to ensure the best taste of rice, it is suggested to cook with a maximum of 10 cups of rice, 11 or more cups of rice may potentially cause negative impact on taste due to different rice types. Indonesia © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 6608 000 07925 English 1 Your rice cooker Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 2 Important Read this important information leaflet carefully before you use the rice cooker and save it for future reference. Danger • The appliance must not be immersed. Warning • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance should be positioned in a stable situation with the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • farm houses; • by clients in hotels, motels and other residential type environments; • bed and breakfast type environments. • Make sure that the damaged power cord is replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. • WARNING: Make sure to avoid spillage on the power connector to avoid a potential hazard. • WARNING:Always follow the instructions and use the appliance properly to avoid potential injury. • According to the instructions prescribed in this user manual, use a soft damp cloth to clean the surfaces in contact with food and make sure to remove all the food residues stuck to the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect it. • Only connect the appliance to a grounded power outlet. Always make sure that the plug is inserted firmly into the power outlet. • Do not use the appliance if the plug, the power cord, the inner pot, the sealing ring, or the main body is damaged. • Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. • Make sure the heating element, the temperature sensor, and the outside of the inner pot are clean and dry before you put the plug in the power outlet. • Do not plug in the appliance or press any of the buttons on the control panel with wet hands. Caution • CAUTION: Surface of the heating element is subject to residual heat after use. • Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not expose the appliance to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker. • Do not expose the appliance to direct sunlight. • Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface. • Always put the inner pot in the appliance before you put the plug in the power outlet and switch it on. • Do not place the inner pot directly over an open fire to cook rice. • Do not use the inner pot if it is deformed. • The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Take extra caution when touching the appliance. • Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the appliance when you open the lid. Keep hands and face away from the appliance to avoid the steam. • Do not lift and move the appliance while it is operating. • Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot to prevent overflow which might cause potential hazard. • Do not place the cooking utensils inside the pot while cooking, keeping warm or reheating rice. • Only use the cooking utensils provided. Avoid using sharp utensils. • To avoid scratches, it is not recommended to cook ingredients with crustaceans and shellfish. Remove the hard shells before cooking. • Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vent. • Do not place a magnetic substance on the lid. Do not use the appliance near a magnetic substance. • Always let the appliance cool down before you clean or move it. • Always clean the appliance after use. Do not clean the appliance in a dishwasher. • Always unplug the appliance if not used for a longer period. • If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes, or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 3 What's in the box Rice cooker main unit Rice scoop Measuring cup Steam basket User manual Warranty card Overview a Sealing ring g Power cord b Detachable inner lid h Main body c Water level indications i Heating element d Inner pot j Lid e Cook button k Lid release button f Keep-warm button l Detachable steam vent cap 4 Using the rice cooker Before first use 1 Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot. 2 Clean the parts of the rice cooker thoroughly before using the rice cooker for the first time (see chapter "Cleaning"). Note • Make sure all parts are completely dry before you start using the rice cooker. Preparations before use Before using the rice cooker, you need to follow the preparation: 1 Measure the rice using the measuring cup provided (Fig. 1). 2 Wash the rice thoroughly (Fig. 2). 3 Put the pre-washed rice in the inner pot. 4 Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of cups of rice used (Fig. 3). Then smooth the rice surface. 5 Press the lid release button to open the lid (Fig. 4). Steaming 1 Measure a few cups of water with the measuring cup (Fig. 11). 2 Pour the water into the inner pot (Fig. 12). 3 Put the steam basket into the inner pot (Fig. 13). 4 Put the food into the steam basket (Fig. 14). 5 Close the lid of the rice cooker, put the plug in the power socket. 6 Press the cook button (Cook), and the cook indicator lights up (Fig. 9). 7 When the steaming is finished, pull up the control lever. 8 The rice cooker switches to the keep warm mode, and the keep warm (Warm) indicator lights up (Fig. 10). Note • Use a kitchen glove or a cloth, as the plate and steam basket will be very hot. • You can cook rice while steaming food. Do not exceed the volume indicated nor immerse the steam basket in the water, as this may cause the rice cooker to overflow. • You can adjust the water level as needed. 5 Cleaning and Maintenance Note • Unplug the rice cooker before starting to clean it. • Wait until the rice cooker has cooled down sufficiently before cleaning it. Interior Inside of the lid and the main body: • Wipe with wrung out and damp cloth. • Make sure to remove all the food residues stuck to the rice cooker. Heating element: • Wipe with wrung out and damp cloth. • Remove food residues with wrung out and damp cloth or toothpicks. Exterior Surface of the lid and outside of the main body: • Wipe with a cloth damped with soap water. • Only use soft and dry cloth to wipe the control panel. • Make sure to remove all the food residues around the control buttons. Accessories Rice scoop, inner pot, steam basket, steam vent cap, detachable inner lid: • Soak in hot water and clean with sponge. 6 Recycling Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 7 Guarantee and service If you need service or information, or if you have a problem, visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Center in your country. You can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Customer Care Center in your country, go to your local Philips dealer. 8 Specifications Model Number HD3132 Rated power input 800W Rated capacity 6.0L Rice capacity 2.0L 9 Troubleshooting If you encounter problems when using this rice cooker, check the following points before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the Philips Consumer Care Center in your country. 1 Penanak nasi Anda Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 2 Penting Baca buklet informasi penting ini dengan cermat sebelum Anda menggunakan penanak nasi dan simpanlah untuk referensi nanti. Bahaya • Jangan merendam alat dalam air. Peringatan • Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka. • Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain main dengan alat ini. • Alat ini sebaiknya diletakkan di tempat yang stabil dan pegangannya (bila ada) diposisikan sedemikian rupa agar cairan panas di dalamnya tidak tumpah. • Alat ini dimaksudkan untuk digunakan di rumah tangga dan pemakaian yang serupa seperti: • area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya; • rumah ladang; • oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan berjenis tempat tinggal lainnya; • lingkungan yang menyediakan tempat tidur dan sarapan. • Pastikan kabel listrik yang rusak diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. • Alat ini tidak ditujukan untuk dioperasikan dengan menggunakan timer eksternal atau sistem remote-control yang terpisah. • PERINGATAN: Pastikan tidak ada tumpahan yang mengenai konektor daya untuk mencegah kemungkinan bahaya. • PERINGATAN: Selalu ikuti petunjuk dan gunakan alat dengan benar untuk mencegah kemungkinan bahaya. • Sesuai dengan instruksi yang tercantum dalam petunjuk pengguna ini, gunakan kain lembap yang lembut untuk membersihkan permukaan yang bersentuhan dengan makanan dan pastikan untuk membersihkan semua sisa makanan yang menempel pada alat. • Periksa apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda sebelum menghubungkan alat. • Hanya hubungkan alat ke stopkontak yang telah dihubungkan ke arde. Selalu pastikan steker dipasang dengan benar pada stopkontak listrik. • Jangan menggunakan alat ini jika steker, kabel listrik, panci bagian dalam, gelang penyegel, atau badan utama rusak. • Jangan biarkan kabel listrik menggantung di tepi meja atau di tempat alat berada. • Pastikan elemen pemanas, sensor suhu, dan sisi luar dari panci bagian dalam, bersih dan kering sebelum memasang steker ke stopkontak listrik. • Jangan menghubungkan steker pada alat atau menekan tombol apa pun pada panel kontrol saat tangan basah. Perhatian • PERHATIAN: Permukaan elemen pemanas bisa menyimpan sisa panas setelah penggunaan. • Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. • Jangan biarkan alat ini terkena suhu yang tinggi atau menempatkannya di atas kompor atau alat memasak lainnya yang sedang bekerja atau masih panas. • Jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. • Letakkan alat pada permukaan yang stabil, datar dan rata. • Selalu masukkan panci bagian dalam pada alat sebelum Anda menghubungkan ke stopkontak listrik dan menghidupkannya. • Jangan menempatkan panci bagian dalam secara langsung di atas nyala api untuk memasak nasi. • Jangan menggunakan panci bagian dalam jika sudah berubah bentuk. • Permukaan alat akan menjadi panas pada saat dioperasikan. Beri perhatian ekstra saat menyentuh alat. • Berhati-hatilah terhadap uap panas yang keluar dari lubang uap sewaktu memasak atau yang keluar dari alat sewaktu tutupnya dibuka. Jauhkan tangan dan wajah Anda dari alat untuk menghindari uap. • Jangan mengangkat dan memindahkan alat selagi dioperasikan. • Jangan masukkan air melebihi ukuran maksimum yang ditunjukkan pada panci bagian dalam guna mencegah luapan cairan berlebih yang dapat menimbulkan bahaya. • Jangan menaruh perabot masak di panci bagian dalam selagi memasak, menghangatkan atau memanaskan nasi. • Gunakan hanya perabot memasak yang disediakan. Hindari menggunakan perabot yang tajam. • Untuk mencegah tergores, tidak disarankan memasak bahan yang bercampur dengan krustasea (udang-udangan) dan kerang. Singkirkan kulit yang keras sebelum memasak. • Jangan memasukkan barang logam atau benda asing ke dalam lubang uap. • Jangan meletakkan benda bermagnet pada penutup. Jangan menggunakan alat di dekat benda bermagnet. • Selalu biarkan alat menjadi dingin terlebih dahulu sebelum membersihkan atau memindahkannya. • Selalu bersihkan setiap kali selesai menggunakan alat. Jangan membersihkan alat dengan mesin cuci piring. • Selalu cabut steker dari alat apabila tidak digunakan dalam waktu yang lama. • Jika alat digunakan dengan cara yang tidak semestinya atau untuk tujuan profesional atau semi-profesional, atau tidak digunakan sesuai instruksi dalam petunjuk penggunaan ini, garansi akan dianggap tidak berlaku dan Philips tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang ditimbulkan. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 3 Ada apa di dalam kotak Unit utama penanak nasi Sendok nasi Gelas takar Keranjang kukus Petunjuk penggunaan Kartu garansi Ikhtisar a Gelang penyegel g Kabel listrik b Tutup bagian dalam lepas-pasang h Kabel alat c Indikator ukuran air i Elemen pemanas d Panci bagian dalam j Tutup e Tombol memasak k Tombol pembuka tutup f Tombol tetap-hangat l Tutup lubang uap lepas-pasang 4 Menggunakan penanak nasi Sebelum menggunakan alat pertama kali. 1 Lepaskan semua aksesori dari panci bagian dalam. Lepaskan bahan kemasan panci bagian dalam. 2 Bersihkan semua bagian penanak nasi secara menyeluruh sebelum menggunakannya untuk pertama kali (lihat bab "Membersihkan"). Catatan • Pastikan semua bagian benar-benar kering sebelum Anda mulai menggunakan penanak nasi. Persiapan sebelum menggunakan Sebelum menggunakan penanak nasi, Anda perlu mengikuti persiapan berikut: 1 Takar beras menggunakan gelas takar yang disediakan (Gbr. 1). 2 Cuci beras sampai bersih (Gbr. 2). 3 Masukkan beras yang sudah dicuci sebelumnya ke panci bagian dalam. 4 Tambahkan air sampai ke tingkat ukuran yang ditunjukkan di bagian dalam panci sesuai jumlah gelas takar beras yang digunakan (Gbr. 3). Lalu ratakan permukaan beras. 5 Tekan tombol pembuka tutup untuk membuka tutupnya (Gbr. 4). 6 Seka sampai kering bagian luar panci yang akan dimasukkan (Gbr. 5), lalu masukkan panci ke dalam penanak nasi (Gbr. 6). Pastikan panci bagian dalam telah bersentuhan dengan elemen pemanas secara tepat. 7 Rapatkan tutup penanak nasi (Gbr. 7), hubungkan steker ke soket daya (Gbr. 8). Catatan • Masing-masing gelas takar yang berisi beras mentah biasanya menghasilkan 3 gelas takar nasi. Jangan melebihi jumlah yang ditunjukkan pada panci bagian dalam. • Ukuran yang ditunjukkan di panci bagian dalam hanya sebagai indikasi saja. Anda dapat menyesuaikan ketinggian air untuk jenis beras yang berbeda dan preferensi Anda. Jika voltase tidak stabil di daerah tempat Anda tinggal, ada kemungkinan penanak nasi akan meluap. • Selain mengikuti indikasi batas air, Anda juga dapat menambahkan beras dan air dengan rasio 1:1-1,2 saat memasak nasi. Jangan melebihi jumlah yang ditunjukkan pada panci bagian dalam. • Gunakan wadah lain untuk mencuci beras agar tidak merusak lapisan anti lengket pada panci bagian dalam. • Pastikan bagian luar panci bagian dalam sudah kering dan bersih, dan tidak ada benda apa pun pada elemen pemanas atau sakelar magnetik. Memasak Nasi 1 Ikuti langkah-langkah di bagian "Persiapan sebelum menggunakan". 2 Tekan tombol memasak (Cook), dan lampu indikator memasak akan menyala (Gbr. 9). 3 Setelah selesai memasak, indikator memasak akan padam. 4 Penanak nasi secara otomatis akan beralih ke mode tetap hangat, dan lampu indikator tetap-hangat (Warm) akan menyala (Gbr. 10). Catatan • Jangan melebihi volume yang ditunjukkan atau melebihi ukuran air maksimum yang ditunjukkan di panci bagian dalam, karena ini dapat menyebabkan penanak nasi meluap. • Jangan membuka tutup langsung setelah penanak nasi memasuki mode tetap hangat dan pastikan nasi berada di mode tetap hangat selama 15 menit apabila Anda memasak nasi dalam jumlah banyak. • Untuk memastikan nasi dengan rasa terlezat, disarankan untuk memasak maksimal 10 cangkir beras. Memasak 11 cangkir beras atau lebih dapat menyebabkan rasa nasi kurang lezat dikarenakan jenis beras yang berbeda. Mengukus 1 Takar beberapa gelas air dengan gelas takar (Gbr. 11). 2 Tuangkan air ke dalam panci (Gbr. 12). 3 Taruh keranjang kukus ke dalam panci (Gbr. 13). 4 Taruh makanan ke dalam keranjang kukus (Gbr. 14). 5 Tutuplah tutup penanak nasi, lalu pasang steker ke soket daya. 6 Tekan tombol memasak (Cook), dan lampu indikator memasak akan menyala (Gbr. 9). 7 Ketika pengukusan selesai, tarik tuas kontrol ke atas. 8 Penanak nasi akan beralih ke mode tetap hangat, dan lampu indikator tetap hangat (Warm) akan menyala (Gbr. 10). Catatan • Gunakan sarung tangan dapur atau kain, karena piring dan keranjang kukusan sangat panas. • Anda dapat memasak nasi sambil mengukus makanan. Jangan melebihi volume yang ditunjukkan atau merendam keranjang kukus di dalam air, karena ini dapat menyebabkan penanak nasi mengeluarkan cairan berlebih. • Anda dapat menyesuaikan ketinggian air sesuai kebutuhan. 5 Pembersihan dan Perawatan Catatan • Cabut steker penanak nasi sebelum membersihkannya. • Tunggu sampai penanak nasi sudah cukup dingin sebelum membersihkannya. Bagian dalam Bagian dalam tutup dan badan utama: • Seka menggunakan kain yang sudah diperas dan lembap. • Pastikan untuk membersihkan semua sisa makanan yang menempel pada penanak nasi. Elemen pemanas: • Seka menggunakan kain yang sudah diperas dan lembap. • Bersihkan sisa makanan dengan kain yang sudah diperas dan lembab atau tusuk gigi. Bagian luar Permukaan tutup dan bagian luar badan utama: • Seka dengan kain yang dibasahi air sabun. • Gunakan hanya kain lembut dan kering untuk menyeka panel kontrol. • Pastikan untuk membersihkan semua sisa makanan di sekeliling tombol kontrol. Aksesori Sendok nasi, panci bagian dalam, keranjang kukus, tutup lubang uap, tutup bagian dalam lepas-pasang: • Rendam di dalam air panas dan bersihkan dengan spons. 6 Mendaur ulang Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke titik pengumpulan atau daur ulang resmi. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Patuhi peraturan mengenai pengumpulan terpisah produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 7 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan layanan atau informasi, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Anda bisa menemukan nomor telepon Philips di kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. 8 Spesifikasi Nomor Model HD3132 Peringkat masukan daya 800 W Kapasitas terukur 6,0 L Kapasitas nasi 2,0 L 9 Pemecahan masalah Jika Anda menemukan masalah saat menggunakan penanak nasi ini, periksa poin berikut sebelum meminta servis. Jika masalah tidak dapat teratasi, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Masalah Solusi Lampu pada tombol tidak menyala. Ada masalah sambungan. Periksa apakah kabel listrik sudah tersambung dengan benar ke penanak dan apakah steker sudah dipasang dengan benar ke stopkontak listrik. Lampu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau ke pusat layanan resmi Philips. Nasi tidak matang. Air tidak mencukupi. Tambahkan air sesuai dengan skala pada panci bagian dalam. Anda tidak menekan tombol kontrol ke bawah. Pastikan tidak ada endapan asing pada elemen pemanas dan di luar panci bagian dalam sebelum menghidupkan penanak nasi. Elemen pemanas rusak, atau panci bagian dalam sudah berubah bentuk. Bawalah penanak ke dealer Philips Anda atau ke pusat layanan resmi Philips. Nasi tidak matang. Tambahkan air secukupnya. Penanak nasi tidak beralih ke mode tetap hangat secara otomatis di mode "Memasak Nasi". Kontrol suhu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau ke pusat layanan resmi Philips. Nasi gosong. Anda belum mencuci beras dengan benar. Cuci beras hingga air bekas cucian habis. Air tumpah dari penanak nasi selama memasak. • Pastikan Anda menambah air hingga ukuran yang ditunjukkan pada skala di panci bagian dalam sesuai dengan jumlah gelas takar beras yang dipakai. • Pastikan air tidak melebihi ukuran berikutnya pada skala karena ini akan menyebabkan luapan selama memasak. Nasi berbau tidak enak setelah memasak. Bersihkan panci bagian dalam menggunakan deterjen cuci dan air hangat. Setelah memasak, pastikan tutup lubang uap, tutup bagian dalam dan panci bagian dalam dibersihkan sepenuhnya. Монгол 1 Таны будаа агшаагч Худалдан авалт хийсэнд тань баярлалаа, Philips-д тавтай морилно уу! Philips-ийн санал болгож буй тусламж үйлчилгээний ашиг тусыг бүрэн хүртэхийн тулд бүтээгдэхүүнээ www.philips.com/welcome хаягаар бүртгүүлнэ үү. 2 Чухал Будаа агшаагчийг ашиглахын өмнө энэ чухал мэдээлэл бүхий зурагт хуудсыг сайтар уншиж, дараа ашиглах үүднээс хадгална уу. Аюул • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг усанд дүрж болохгүй. Анхааруулга • Энэ гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэл нь бие мах бод, мэдрэхүйн болон оюуны чадамж багатай эсвэл мэдлэг, туршлагагүй хүмүүс (хүүхдүүд хамаарна) хэрвээ тэдний аюулгүй байдлыг хариуцах хэн нэгэн тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг ашиглахтай холбогдуулан заавар өгч, хараа хяналттайгаар ашиглаагүй л бол тэдэнд зориулагдаагүй болно. • Хүүхдүүдийг тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслээр тоглуулахгүй байх үүднээс хянах нь зүйтэй. • Энэ гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг халуун шингэн асгарахгүйн тулд бариултай (хэрэв байгаа бол) тогтвортой байдалд байрлуулна. • Энэ гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэл нь гэр ахуйн зорилгоор болон түүнтэй төстэй хэрэглээнд ашиглахаар зориулагдсан болно, тухайлбал: • дэлгүүр, оффис болон бусад ажлын орчин дахь ажилчдын гал тогооны өрөөнд; • фермийн байшин; • зочид буудал, дэн буудал болон бусад орон сууцны орчин дахь үйлчлүүлэгчдэд; • Өглөөний цайтай буудал маягийн орчин. • Аюулаас зайлсхийхийн тулд гэмтсэн цахилгааны утсыг Philips, мөн Philips-ийн зөвшөөрөлтэй үйлчилгээ эрхэлсэн төв эсвэл ижил төстэй мэргэжлийн хүмүүс сольж байгаа эсэхийг шалгаарай. • Гадаад цаг тохируулах механизм бүхий эсвэл тусдаа алсын удирдлагын системтэй залгуурын тусламжтай тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг ашиглаж болохгүй. • АНХААРУУЛГА: Боломжит аюулаас зайлсхийж, цахилгаан тэжээлийн холбогч дээр юм асгахгүй байхыг анхаарна уу. • АНХААРУУЛГА: Болзошгүй гэмтлээс зайлсхийхийн тулд үргэлж зааврыг дагаж, гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг зохих ёсоор ашиглаарай. • Энэхүү хэрэглэгчийн гарын авлагад заасан зааврын дагуу хоол хүнсэнд хүрсэн гадаргууг зөөлөн чийгтэй алчуур ашиглан цэвэрлэж, гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэлд наалдсан хоолны бүх үлдэгдлийг арилгасан эсэхийг шалгаж байх. • Үүнийг холбохын өмнө тухайн гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэл дээр заасан хүчдэл тухайн орон нутгийн цахилгаан хүчдэлтэй таарч байгаа эсэхийг шалгана уу. • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг зөвхөн газардуулсан цахилгаан тэжээлийн оролтод холбож байх. Цахилгаан тэжээлийн оролт руу залгуурыг бүрэн оруулсан эсэхийг үргэлж шалгаж байх. • Залгуур, тэжээлийн залгуур, дотор сав, жийргэвч эсвэл эх бие нь гэмтсэн бол гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг бүү ашигла. • Залгуурын утсыг ширээний ирмэг эсвэл тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг байрлуулсан ажлын тавцанаас унжуулж орхиж болохгүй. • Цахилгаан тэжээлийн оролт руу залгуурыг холбохоос өмнө халаах элемент, температур мэдрэгч, дотор савны гадна тал цэвэр, хуурай байгаа эсэхийг шалгаж байх. • Нойтон гараар гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг залгаж эсвэл хяналтын самбар дээрх товчлууруудын аль нэгийг нь дарж болохгүй. Сэрэмжлүүлэг • САНУУЛГА: Ашигласны дараа үлдэгдэл дулаан нь халаагч элементийн гадаргууд байрлана. • Philips тусгайлан зөвлөөгүй л бол аливаа туслах хэрэгсэл болон бусад үйлдвэрлэгчдийн эд ангийг ашиглаж огт болохгүй. Хэрэв та ийм дагалдах хэрэгсэл, эд анги ашигладаг бол таны баталгаа хүчингүй болно. • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг өндөр температурт байлгах, ажиллаж байгаа эсвэл халуун хэвээр байгаа зуух эсвэл пилетик дээр тавьж болохгүй. • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг нарны шууд тусгалд байлгаж болохгүй. • Төхөөрөмжийг тогтвортой, хэвтээ, тэгш гадаргуу дээр байрлуулна уу. • Цахилгаан тэжээлийн оролт руу залгуурыг холбож асаахаасаа өмнө гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэлд дотор савыг үргэлж хийж байх. • Дотор савыг ил гал дээр шууд байрлуулж будаа чанаж болохгүй. • Дотор сав гажсан байвал бүү ашиглаарай. • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэл ажиллаж байх үед ил гадаргуу нь халж болзошгүй. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэлд хүрэхдээ маш болгоомжтой байгаарай. • Агшааж байх явцад уурын хий гаргагчаас гарах эсвэл тагийг нь онгойлгоход гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслээс гарах халуун уураас болгоомжлоорой. Уураас зайлсхийж гар болон нүүрээ гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслээс хол байлгана уу. • Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгсэл ажиллаж байх үед төхөөрөмжийг өргөж, хөдөлгөж болохгүй. • Боломжит аюулд хүргэж болзошгүй халилтаас урьдчилан сэргийлэхийн тулд дотор саванд заасан усны дээд хэмжээг хэтрүүлж болохгүй. • Будаа агшаах, халуунаа барих, дахин халаах үед дотор саванд хоолны хэрэгслүүд байлгаж болохгүй. • Зөвхөн зориулалтын хоолны хэрэгслийг အြခားအိမ်ရာ ပတ်ဝန်းကျင် ашиглана уу. Хурц хэрэгсэл အစားေသာက်အကျန်များ အားလံုးကို အဆိုပါပစ�ည်းများကို ��န်ြပထားေသာ ашиглахаас зайлсхийнэ үү. • Зураас гарахаас зайлсхийж, хавч болон хясаатай хоол хийхийг зөвлөдөггүй. Хоол хийхээс өмнө хатуу хуягийг аваарай. • Уурын агааржуулагчид төмөр биет болон харийн зүйл оруулж болохгүй. • Соронзтой зүйлийг таг дээр бүү байрлуул. Төхөөрөмжийг соронзтой зүйлийн дэргэд бүү ашиглаарай. • Цэвэрлэх эсвэл зөөхөөс өмнө будаа агшаагчийг үргэлж хөргөнө. • Ашигласны дараа тус гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг үргэлж цэвэрлээрэй. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг аяга таваг угаагчид цэвэрлэж болохгүй. • Удаан хугацаанд ашиглахгүй бол гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийн залгуурыг үргэлж салгаарай. • Хэрэв гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг буруугаар эсвэл мэргэжлийн болон хагас мэргэжлийн зорилгоор ашиглах эсвэл хэрэглэгчийн гарын авлагад заасны дагуу ашиглаагүй бол баталгаа нь хүчингүй болж, учирсан аливаа хохиролд Philips хариуцлага хүлээхээс татгалзах болно. Цахилгаан соронзон орон (EMF) Энэ Philips-ийн цахилгаан хэрэгсэл нь цахилгаан соронзон оронд өртөх магадлалтай холбогдуулан зохих бүх стандарт, дүрэм журмыг мөрддөг. 3 Хайрцагт юу байна вэ Будаа агшаагчийн их бие Будааны халбага Хэмжигч аяга Жигнүүр Хэрэглэгчийн гарын авлага Баталгааны карт Ерөнхий мэдээлэл a Жийргэвч g Тэжээлийн утас b Салгадаг дотор таг h Их бие c Усны түвшний заалт i Халаагч элемент d Дотор сав j Таг e Агшаах товч k Таглааг суллах товч f Халуун барих товч l Уурын агааржуулалтын салдаг таг 4 Будаа агшаагчийг ашиглах Анх ашиглахын өмнө 1 Бүх дагалдах хэрэгслийг дотор савнаас гаргаж авна уу. Дотор савны баглаа боодлын материалыг гаргана уу. 2 Будаа агшаагчийг анх ашиглахаасаа өмнө будаа агшаагчийн хэсгүүдийг сайтар цэвэрлээрэй ("Цэвэрлэх" хэсгийг харна уу). Жич • Будаа агшаагчийг ашиглаж эхлэхээсээ өмнө бүх хэсгүүдийг бүрэн хуурай байгаа эсэхийг шалгаарай. Ашиглахын өмнөх бэлтгэл ажил Будаа агшаагчийг ашиглахаасаа өмнө бэлтгэл ажлыг дагаж мөрдөх шаардлагатай: 1 Өгөгдсөн хэмжигч аягыг ашиглан будаагаа хэмжинэ үү (Зур. 1). 2 Будаагаа сайтар угаана уу (Зур. 2). 3 Урьдчилан угаасан будаагаа дотор саванд хийнэ. 4 Дотор савны доторх хэмжүүрт заасан түвшинд ус нэмнэ үү. Энэ нь хэрэглэсэн будааны аяганы тоотой тохирно (Зур. 3). Дараа нь будааны гадаргууг тэгшлээрэй. 5 Тагийг нээхийн тулд тагийг суллах товчийг дарна уу (Зур. 4). 6 Дотор савны гадна талыг хуурай болтол нь арчаад (Зур. 5), дараа нь дотор савыг будаа агшаагчид хийнэ үү (Зур. 6). Дотор сав нь халаагч элементтэй зөв нийлсэн эсэхийг шалгана уу. 7 Будаа агшаагчийн тагийг хаагаад (Зур. 7) залгуурыг тэжээлийн оролтод холбоно уу. (Зур. 8). Жич • Нэг аяга түүхий будаа нь 3 аяга агшаасан будаа болдог. Дотор саванд заасан хэмжээнээс хэтрүүлж болохгүй. • Дотор саванд тэмдэглэсэн түвшин нь зүгээр заалт юм. Та өөр өөр төрлийн будааны усны түвшинг өөрийн хүссэнээр байнга тохируулах боломжтой. Хэрэв таны амьдардаг газарт хүчдэл тогтворгүй байвал будаа агшаагч халих магадлалтай. • Усны түвшний заалтыг дагаж мөрдөхөөс гадна мөн будаа агшаахдаа 1: 1-1.2 харьцаатай будаа, ус нэмж болно. Дотор саванд заасан хэмжээнээс хэтрүүлж болохгүй. • Дотор савны наалдуулдаггүй бүрхүүлийг гэмтээхээс зайлс хийж будааг тусдаа саванд угаана уу. • Дотор савны гадна талыг хуурай, цэвэр байгаа эсэх, халаагч элемент эсвэл соронзон унтраалга дээр гадны үлдэгдэл байхгүй эсэхийг шалгаарай. Будаа агшаах 1 "Ашиглахын өмнөх бэлтгэл ажил" дахь алхмуудыг дагана уу. 2 Агшаах товчийг (Агшаах) дарна уу. Агшаах заалтын гэрэл асна (Зур. 9). 3 Агшааж дууссаны дараа агшаах заалт унтарна. 4 Будаа агшаагч нь автоматаар халуун барих горимд шилжиж, дараа нь халуун барих (Халуун барих) заалтын гэрэл асна (Зур. 10). Жич • Будаа агшаагч хальж болзошгүй тул заасан хэмжээнээс хэтрүүлж, дотор савны хамгийн их усны түвшний хэмжээнээс хэтрүүлж болохгүй. • Будаа агшаагч халуун барих горимд орсны дараа шууд тагийг нээж болохгүй, хэрэв та их хэмжээний будаа агшаасан бол будааг халуун барих горимд 15 минут байлгана уу. • Цагаан будааны хамгийн сайхан амтыг гаргахын тулд дээд тал нь 10 аяга будаа чанахыг санал болгож байна. 11 ба түүнээс дээш аяга будаа нь будааны янз бүрийн төрлөөс шалтгаалан амтанд сөргөөр нөлөөлж болзошгүй юм. Жигнэх 1 Хэмжигч аягаар хэдэн аяга ус хэмжинэ үү (Зур. 11). 2 Дотор саванд ус хийнэ үү (Зур. 12). 3 Жигнүүрийг дотор савны дотор тавина уу (Зур. 13). 4 Хоолыг жигнүүрт тавина уу (Зур. 14). 5 Будаа агшаагчийн тагийг таглаад, залгуурыг тэжээлийн оролт руу залгана. 6 Агшаах товчийг (Агшаах) дарна уу. Агшаах заалтын гэрэл асна (Зур. 9). 7 Жигнэж дууссан бол удирдлагын хөшүүргийг доошлуулна уу. 8 Будаа агшаагч нь халуун барих горимд шилжих бөгөөд халуун барих (Халуун барих) заалтын гэрэл асна (Зур. 10). Жич • Таваг болон жигнүүрийн сав нь маш халуун байх тул гал тогооны бээлий эсвэл алчуур ашиглана уу. • Та хоол жигнэх үедээ будаа агшааж болно. Будаа агшаагч хальж болзошгүй тул заасан хэмжээнээс хэтрүүлж эсвэл жигнүүрийг усанд хүрч байхаар байлгаж болохгүй. • Та усны түвшинг шаардлагатай хэмжээнд тохируулах боломжтой. 5 Цэвэрлэгээ ба засвар үйлчилгээ Жич • Будаа агшаагчийг цэвэрлэж эхлэхээс өмнө салгаарай. • Цэвэрлэхээсээ өмнө будаа агшаагчийг хангалттай хөрөх хүртэл хүлээгээрэй. Дотор тал Таг ба үндсэн биеийн дотор тал: • Мушгисан чийгтэй алчуураар арчих. • Будаа агшаагчид наалдсан бүх хоолны үлдэгдлийг арилгасан эсэхийг шалгаарай. Халаагч элемент: • Мушгисан чийгтэй алчуураар арчих. • Хоолны үлдэгдлийг мушгисан чийгтэй алчуур болон шүдний чигчлүүрээр арилгах. Гадна тал Тагийн гадаргуу ба үндсэн биеийн гадна тал: • Савантай усаар норгосон даавуугаар арчих. • Хяналтын самбарыг арчихын тулд ЗӨВХӨН зөөлөн, хуурай даавууг ашиглаарай. • Хяналтын товчлуурын эргэн тойронд байгаа хоолны бүх үлдэгдлийг арилгасан эсэхээ шалгаарай. Нэмэлт хэрэгслүүд Будааны халбага, дотор сав, жигнүүр, уурын агааржуулалтын таг, салгадаг дотор таг: • Халуун усанд норгож, порлоноор цэвэрлээрэй. 6 Дахин боловсруулах Эдэлгээний хугацаа дуусахад энэ бүтээгдэхүүнийг энгийн гэр ахуйн хог хаягдалтай цуг хаяж болохгүй, харин дахин боловсруулахын тулд албан ёсны цуглуулах газарт өгнө үү. Та үүнийг хийснээр байгаль орчноо хамгаалахад тусална. Цахилгаан болон электрон бүтээгдэхүүнийг тусад нь цуглуулах улсынхаа дүрэм журмыг мөрдөнө үү. Хог хаягдлыг зохистой хаях нь байгаль орчин болон хүний эрүүл мэндэд сөрөг үр дагавар учруулахаас сэргийлэхэд тустай. 7 Баталгаа, үйлчилгээ Хэрэв танд засвар үйлчилгээ ба мэдээлэл хэрэгтэй байгаа, эсвэл асуудал тулгарсан бол Philips-н www.philips.com веб сайт хаягаар зочлох эсвэл өөрийн улсын Philips-н Хэрэглэгчид туслах төвд хандана уу. Та үүний утасны дугаарыг олон улсын баталгаат хугацааны зурагт хуудаснаас авах боломжтой. Хэрэв танай улсад Хэрэглэгчид туслах төв байхгүй бол өөрийн орон нутгийн Philips-н борлуулагчид хандана уу. 8 Техникийн үзүүлэлт Загварын дугаар HD3132 Нэрийдсэн тэжээлийн оролт 800Вт Багтаамж 6.0л Будааны хэмжээ 2.0л 9 Гэмтлийг хайн олж, засварлах Хэрэв та энэ будаа агшаагчийг ашиглахад асуудалтай тулгарвал үйлчилгээ хүсэхээсээ өмнө дараах зүйлийг шалгаарай. Хэрэв та энэ асуудлыг шийдэж чадахгүй байгаа бол танай улсад байгаа Philips ийн Хэрэглэгчдэд үйлчлэх төвтэй холбоо бариарай. Асуудал Шийдэл Товчнууд дээрх гэрэл асахгүй байна. Холболтын асуудал гарсан байна. Тэжээлийн утсыг агшаагчтай зөв холбосон эсэхийг, залгуурыг тэжээлийн оролтод сайтар холбосон эсэхийг шалгана уу. Гэрэл нь доголдолтой байна. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг өөрийн Philips-н дилер эсвэл Philips-н баталгаат үйлчилгээний төвд аваачина уу. Будаа чанагдахгүй байна. Хангалттай ус алга байна. Дотор саванд байгаа хэмжүүрийн дагуу ус нэмнэ. Та удирдлагын товчийг доош дараагүй байна. Будаа агшаагчийг асаахаас өмнө халаагч элемент болон дотор савны гадна талд гадны үлдэгдэл байхгүй эсэхийг шалгаарай. Халаагч элемент гэмтсэн эсвэл дотор сав гажсан байна. Чанагчийг өөрийн Philips-н дилер эсвэл Philips-н баталгаат үйлчилгээний төвд аваачина уу. Будаа сайн агшаагүй байх. Ус нэмж хийнэ үү. Агшаагч нь "Будаа агшаах" горим дээр халуун барих горим руу автоматаар шилжихгүй байна. Температурын хяналт нь доголдолтой байна. Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг өөрийн Philips-н дилер эсвэл Philips-н баталгаат үйлчилгээний төвд аваачина уу. Будаа түлэгдсэн байна. Та будаагаа зөв угаагаагүй байна. Ус тунгалаг болтол будаагаа зайлж угаана. Хоол хийх явцад будаа агшаагчаас ус асгардаг. • Дотор саван доторх хэмжүүр дээр заасан хэмжээнд ус хийсэн эсэхээ шалгаарай, энэ нь будааны аяганы тоотой тохирч байх ёстой. • Ус нь хэмжүүр дээрх дараагийн түвшнээс хэтрэхгүй байгаа эсэхийг шалгаарай, эс бөгөөс агшаах явцад гэр ахуйн цахилгаан төхөөрөмж нь халих магадлалтай. Будаа нь агшаасны дараа таагүй үнэртэй байна Дотор савыг угаалгын бодис болон бүлээн усаар цэвэрлээрэй. Хоол хийсний дараа уурын агааржуулалтын таг, дотор таг, дотор савыг сайтар цэвэрлэсэн эсэхийг нягтлаарай. ြမန်မာ 1 သင်ထမင်းေပါင်းအိုး ့ Philips က �ကိုဆိုပါသည်။ ဝယ်ယူအားေပးမ�အတွက် ေကျးဇူးတင်ပါသည်။ Philips က ကမ်းလှမ်းလျက်�ှိသည့်အကျိုးေကျးဇူးများကို အြပည့်အဝရ�ှိခံစား�ိုင်ရန်အတွက်သင့်ကုန်ပစ�ည်းကို www.philips.com/welcomeတွင်မှတ်ပံုတင်ပါ။ 2 အေရး�ကီးသည့်အချက် ထမင်းေပါင်းအိုးကိုမသံုးမီအေရး�ကီးသည့်အချက်အလက်ပါဝင်ေသာ ဤလက်ကမ်းစာေစာင်ကိုေသချာစွာ ဖတ်���ပီး ေနာင်တွင်ြပန်လည်�ကည့်��ရန်အတွက်သိမ်းထားပါ။ အ��ရာယ် ∙ စက်ပစ�ည်းကိုေရတွင် မ�ှစ်ပါ�ှင်။့ သတိေပးချက် ∙ ဤစက်ပစ�ည်းကိုကာယ၊ ဉာဏ သိုမဟုတ် ့ အာ�ံုခံစားမ�အပိုင်းတွင် အားနည်းေနသူများ (ကေလးသူငယ်များအပါအ ဝင်) က အသံုးြပုမည်ဆိုပါက ၎င်းတို၏လံုြခံုေရးအတွက် ့ တာဝန်�ှိသူက �ကီး�ကပ်ြခင်း သိုမဟုတ် ့ ��န်�ကားြခင်းမှလွဲ၍ အသံုးြပုရန် ရည်ရွယ်ထုတ်လုပ်ထားြခင်း မဟုတ်ပါ။ ∙ စက်ပစ�ည်းကို ကေလးငယ်များက မကစားေစရန် ေစာင်�ကည့်ရမည်။ ့ ∙ အပူရည်များ ဖိတ်စင်ြခင်း မြဖစ်ေစရန် ဤစက်ပစ�ည်းကို တည်�ငိမ်ေသာ ေနရာတွင် လက်ကိုင်များ (�ှိပါက) တပ်ဆင်၍ ထားသင်သည်။ ့ ∙ ဤစက်ပစ�ည်းကို အိမ်တွင်းသံုးရန်�ှင့် အြခားတူညီေသာအသံုးြပုမ� များြဖစ်သည့် ေအာက်ပါေနရာတိုတွင် ့ သံုးရန်ရည်ရွယ်သည်- ∙ ဆိုင်များ၊ �ံုးများ�ှင့် အြခားလုပ်ငန်းခွင်များ�ှိ ဝန်ထမ်းသံုး မီးဖိုေနရာများ၊ ∙ လယ်ေတာအိမ်များ၊ ∙ ဟိုတယ်၊ မိုတယ်�ှင့် အြခားအိမ်ရာ ပတ်ဝန်းကျင် ေနထိုင်မ�များ၊ ∙ အိပ်ယာ�ှင့် မနက်စာဝန်ေဆာင်မ� ေနထိုင်မ�များတွင် သံုးရန်ြဖစ်သည်။ ∙ အ��ရာယ်မြဖစ်ေစရန်အတွ က်ပျက်စီးေနေသာ ပါဝါ�ကိုးကိုPhilips၊ Philips ၏ တရားဝင်ခွင်ြပုချက်ရ ့ ဝန်ေဆာင်မ�စင်တာ သိုမဟုတ် ့ အလားတူအရည်အချင်း�ှိ သူများက အစားထိုးလဲလှယ်ရပါမည်။ ∙ ဤစက်ပစ�ည်းကို ြပင်ပအချိန်မှတ်စက် သိုမဟုတ် ့ သီးြခားအေဝးထိန်းခလုတ်စ နစ်ြဖင့်အသံုးြပုရန် ရည်ရွယ်ထုတ်လုပ်ထားြခင်း မဟုတ်ပါ။ ∙ သတိေပးချက်- ြဖစ်�ိုင်ေသာ အ��ရာယ်များကို ေ�ှာင်�ကဉ်ရန် ပါဝါေခါင်းေပါ်တွင် ဖိတ်စင်ြခင်းမျိုး မြဖစ်ပါေစ�ှင်။့ ∙ သတိေပးချက်- ဒဏ်ရာရ�ှိမ� ြဖစ်ပွား�ိုင်ေြခကို ေ�ှာင်�ကဉ်ရန် ��န်�ကားချက်များကို အ�မဲလိုက်နာ�ပီး စက်ပစ�ည်းကို ေသချာစွာအသံုးြပုပါ။ ∙ ဤအသံုးြပုသူ လမ်း��န်တွင် �ှင်းလင်းထားေသာ ��န်�ကားချက်များအရ အစားအေသာက်�ှင့် ထိေတွ�ေသာ မျက်�ှာြပင်များကို သန်စင်ရန် ့ �ူးညံ့စိုစွတ်ေသာ အဝတ်ကိုအသံုးြပု�ပီး စက်ပစ�ည်းတွင် ကပ်ည�ိေနေသာ အစားေသာက်အကျန်များ အားလံုးကို ေသချာစွာဖယ်�ှားပါ။ ∙ ပလပ်မထိုးမီစက်ေပါ်တွင် ေဖာ်ြပထားေသာ ဗိုအားသည် ့ ေဒသသံုးပင်မ ဗိုအား�ှင ့ ်ကိုက်ညီမ��ှိမ�ှိ ့ စစ်ေဆးပါ။ ∙ စက်ပစ�ည်းကိုေြမစိုက်�ကိုး ချထားေသာ (grounded) ပလပ်ေပါက်တွင်သာ ချိတ်ဆက်အသံုးြပုပါ။ ပလပ်ကို ပလပ်ေပါက်အတွင်းေသချာ စွာ ထည့်သွင်းအသံုးြပုပါ။ ∙ အကယ်၍ ပလပ်၊ မီး�ကိုး၊ အတွင်းအိုး၊ ေလပိတ်ကွင်း သိုမဟုတ် ့ ပင်မကိုယ်ထည်သည် ပျက်စီးေနပါက မသံုးရပါ။ ∙ ပါဝါ�ကိုးကို စက်ပစ�ည်းထား�ှိေသာ စားပွဲသိုမဟုတ် ့ စားေသာက်ပွဲြပင်ရာထိပ်၏ အစွန်းမှ တွဲေလာင်းကျမေနေစပါ�ှင်။့ ∙ ပလပ်မထိုးမီ အပူေပးပစ�ည်း၊ အပူချိန်အာ�ံုခံ�ှင့် အတွင်းအိုး ြပင်ပများမှာ သန်�ှင်းေြခာက်ေသွ�ေန ့ ေ�ကာင်းေသချာေစပါ။ ∙ ေရစိုေနေသာလက်ြဖင့် ပလပ်မထိုးပါ�ှင့်သိုမဟုတ် ့ ထိန်းချုပ်မျက်�ှာြပင်�ှိ ခလုတ်များကိုမ�ှိပ်ပါ�ှင်။့ သတိြပုရန် ∙ သတိ- အပူေပးပစ�ည်းမျက်�ှာြပင် သည်အသံုးြပု�ပီးေနာက် အပူ�ှိန်ကျန်ေနတတ်ပါသည် ။ ∙ အြခားထုတ်လုပ်သူများထံမှ တွဲဖက်ပစ�ည်းများ သိုမဟုတ် ့ Philips က သီးြခားအ�ကံမြပုသည့် အစိတ်အပိုင်းများကို အသံုးမြပုပါ�ှင်။့ အဆိုပါပစ�ည်းများကို သံုးမည်ဆိုပါက သံုးမည်ဆိုပါက သင်အာမခံအကျံုးဝင်ေတာ ့ ့ မည်မဟုတ်ပါ။ ∙ စက်ပစ�ည်းကို ြမင်မားေသာအပူချိန်တွင်မ ့ ထားပါ�ှင်၊့ အသံုးြပုေနေသာ သိုမဟုတ် ့ ပူေနေသးေသာ မီးဖို သိုမဟုတ် ့ ချက်ြပုတ်သည့်ေနရာတွင် မထားပါ�ှင်။့ ∙ စက်ပစ�ည်းကိုေနေရာင်�ှင့် တိုက်�ိုက်မထိပါ�ှင်။့ ∙ စက်ပစ�ည်းကိုတည့်မတ် ြပင်ညီ�ပီး ေချာေမွ�ေသာ မျက်�ှာြပင်တွင်ထားပါ။ ∙ ပလပ်ေပါက်တွင် ပလပ်မတပ်ခင်�ှင့်မဖွင်ခင် ့ စက်ပစ�ည်းအတွင်းအိုးကို ေနရာအရင်ချပါ။ ∙ ထမင်းချက်ရန် အတွင်းအိုးကို မီးေပါ်တိုက်�ိုက်တင်ြခင်းမ ြပုပါ�ှင်။့ ∙ အတွင်းအိုး ပံုပျက်ေနလ�င် မသံုးပါ�ှင်။့ ∙ စက်ပစ�ည်းလုပ်ေဆာင်ေနချိ န်တွင်မျက်�ှာြပင်များသည် ပူလာမည်ြဖစ်သည်။ စက်ပစ�ည်းကိုထိေသာအခါ သတိပိုမိုထား�ှိပါ။ ∙ ချက်ြပုတ်ေနစဉ်တွင် ေလပူမ�တ်ေပါက်မှ ထွက်လာသည့်ေရေ�ွးေငွ� သိုမဟုတ် ့ အဖံုးကို ဖွင်လိုက်ေသာအခါ ့ စက်ပစ�ည်းမှ ထွက်လာသည့် ေရေ�ွးေငွ�ကိုသတိထားပါ။ ေရေ�ွးေငွ�ကိုေ�ှာင်ရန် မျက်�ှာ�ှင့်လက်များကို စက်ပစ�ည်း�ှင့် ေဝးေဝးထားပါ။ ∙ အသံုးြပုေနစဉ် စက်ပစ�ည်းကိုမြခင်း၊ ေ��� ြခင်းမြပုလုပ်ပါ�ှင်။့ ∙ အြပင်သိုလ�ံကျြခင်းကို ့ ကာကွယ်ရန်အတွင်းအိုး၌ ��န်ြပထားေသာ ေရပမာဏထက်မေကျာ်လွန် ေရပမာဏထက်မေကျာ်လွန် ပါေစ�ှင်။့ ၎င်းသည် အ��ရာယ်�ှိသည်။ ∙ ထမင်းချက်ေနစဉ်၊ ေ� �းေနစဉ် သိုမဟုတ် ့ အပူြပန်ေပးေနစဉ် အိုးအတွင်းထဲ၌ မီးဖိုေချာင်သံုး ပစ�ည်းများကို မထားပါ�ှင်။့ ∙ ေပးထားေသာ မီးဖိုးေချာင်သံုး ပစ�ည်းများကိုသာ အသံုးြပုပါ။ ခ�န်ထက်ေသာ မီးဖိုေချာင်သံုး ပစ�ည်းများကို သံုးြခင်းေ�ှာင်�ကဉ်ပါ။ ∙ ြခစ်မိြခင်းများေ�ှာင်ရန် ပုစွန်များ အခွံများငါးများပါဝင်သည့် ချက်ြပုတ်ြခင်းမျိုး မလုပ်သင်ပါ။ ့ မချက်ခင် အခွံမာများကိုဖယ်�ှားပါ။ ∙ ေရေ�ွးေငွ�ထွက်ေပါက်အတွ င်းသိုသတ� ုပစ�ည်းများ ့ သိုမဟုတ် ့ မသင်ေတာ်ေသာပစ�ည်းများ ့ မထည့်ပါ�ှင်။့ ∙ အဖံုးေပါ်တွင် သံလိုက်ပစ�ည်းများ မထားပါ�ှင်။့ သံလိုက်ပစ�ည်းများအနီး စက်ပစ�ည်းကိုမသံုးပါ�ှင်။့ ∙ မသန်�ှင်းမီ ့ သိုမဟုတ် ့ မေ���မီစက်ပစ�ည်းကို အေအးခံပါ။ ∙ အသံုးြပု�ပီးပါက သန်�ှင်းေရး ့ အ�မဲလုပ်ပါ။ ပန်းကန်ေဆးစက်တွင် စက်ပစ�ည်းကို မေဆးေ�ကာပါ�ှင်။့ ∙ အချိန်�ကာြမင်စွာ ့ အသံုးမြပုပါက စက်ပစ�ည်းကို အ�မဲပလပ်ြဖုတ်ထားပါ။ ∙ စက်ပစ�ည်းကိုမမှန်ကန်စွာ သိုမဟုတ် ့ က�မ်းကျင်တက်ေြမာက်ေစ ရန်အတွက်သိုမဟုတ် ့ ဝါသနာအရ အသံုးြပုပါက သိုမဟုတ် ့ ဝါသနာအရ အသံုးြပုပါက သိုမဟုတ် ့ အသံုးြပုသူလက်စွဲ�ှင်အညီ ့ အသံုးမြပုပါက အာမခံပျက်ြပယ်သွား�ပီး ြဖစ်ေပါ်လာေသာ ပျက်ဆီးမ�အတွက်Philips က တာဝန်ခံမည်မဟုတ်ပါ။ လ�ပ်စစ်သံလိုက်စက်ကွင်းများ (EMF) ဤ Philips စက်ပစ�ည်းသည်သံလိုက်စက်ကွင်း�ှင့်ထိေတွ� ြခင်းဆိုင်ရာ တည်ဆဲစံချိန်စံ��န်းများ၊ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများအားလံုးကို လိုက်နာထားပါသည်။ 3 ဘူးအတွင်း၌ ပါဝင်သည့်ပစ�ည်းများ ထမင်းေပါင်းအိုး၏ အဓိကယူနစ် ထမင်းခပ်ဇွန်း ြခင်တွယ်ခွက် ေပါင်းခံဇကာြပား အသံုးြပုသူလက်စွဲစာအုပ် အာမခံကတ် အကျဉ်း a ကျပ်သည့်ကွင်း g ပါဝါ�ကိုး b ြဖုတ်ယူရ�ိုင်ေသာ အတွင်းပိုင်းအဖံုး h ပင်မကိုယ်ထည် c ေရအချိုးမျက်�ှာြပင် ေဖာ်ြပချက်များ i အပူေပးပစ�ည်း d အတွင်းအိုး j အဖံုး e ချက်ြပုတ်ေရးခလုတ် k အဖံုးလ�တ်ခလုတ် f ပူေ�ွးမ� ထိန်းသိမ်းေရးခလုတ် l ြဖုတ်�ိုင်ေသာ ေရေ�ွးေငွ�ထုတ်အဖံုး 4 ထမင်းေပါင်းအိုးကိုအသံုးြပုြခင်း စတင်အသံုးမြပုမီ 1 အတွင်းအိုးမှအပိုပစ�ည်းများကိုထုတ်ယူပါ။ အတွင်းအိုး၏ ထုပ်ပိုးအစိတ်အပိုင်းကိုဖယ်�ှားပါ။ 2 ထမင်းေပါင်းအိုးကိုပထမဆံုးစတင်မသံုးမီထမင်းေပါင်းအိုး၏ အစိတ်အပိုင်းများကိုေသချာစွာ သန်�ှင်းေရးြပုလုပ်ပါ ့ ( 'သန်�ှင်းေရးြပုလုပ်ြခင်း ့ ' အခန်းကို�ကည့်ပါ)။ မှတ်ချက် • ထမင်းေပါင်းအိုးကိုစတင်အသံုးမြပုမီအစိတ်အပိုင်းအားလံုး လံုးဝ ေြခာက်ေသွ�ေနပါေစ။ အသံုးမြပုမီ�ကိုတင်ြပင်ဆင်ြခင်း ထမင်းေပါင်းအိုးကိုမသံုးမီ�ကိုတင်ြပင်ဆင်မ�ြပုလုပ်ရန်လိုအပ်သည်- 1 ပံ့ပိုးထားေသာ ြခင်တွယ်ခွက်ကိုအသံုးြပု၍ ဆန်ကိုြခင်တွယ်ပါ။ (ပံု- 1)။ 2 ဆန်ကိုေကာင်းစွာေဆးေ�ကာပါ (ပံု- 2)။ 3 အသင့်ေဆး�ပီးေသာဆန်ကိုအတွင်းအိုးတွင်းသိုထည့်ပါ။ ့ 4 အသံုးြပုထားေသာ ဆန်ခွက်အေရအတွက်�ှင့်သက်ဆိုင်သည့် အတွင်းအိုးအတွင်း�ှိအမှတ်အသားေပါ်၌ ေဖာ်ြပထားေသာ ေရြပင်ညီသိုေရာက် ့ ေအာင်ေရြဖည့်ပါ (ပံု- 3)။ ထိုေနာက် ့ ဆန်မျက်�ှာြပင်ကိုည�ိပါ။ 5 အဖံုးလ�တ်ခလုတ်ကိုဖိ၍ အဖံုးကိုဖွင့်ပါ (ပံု- 4)။ 6 အတွင်းအိုး၏ အြပင်ပိုင်းကိုေြခာက်ေသွ�ေအာင်အဝတ်ြဖင့် ပွတ်၍သုတ်ပါ (ပံု- 5)။ ထိုေနာက် ့ အတွင်းအိုးကို ထမင်းေပါင်းအိုးအတွင်းသိုထည့်ပါ ့ (ပံု- 6)။ အတွင်းအိုးသည် အပူေပးပစ�ည်း�ှင့်ေသချာ ထိေတွ�ေနပါေစ။ 7 ထမင်းေပါင်းအိုး၏ အဖံုးကိုပိတ်ပါ (ပံု- 7)။ ပလပ်ကို လ�ပ်စစ်ေပါက်တွင်ထိုးပါ (ပံု- 8)။ မှတ်ချက် • မချက်ြပုတ်ရေသးေသာ ဆန်အစိမ်းတစ်ခွက်စီသည် သာမန်အားြဖင့်3 ခွက်စာမ� ထမင်းတက်ေလ့�ှိသည်။ အတွင်းအိုး၏ အတွင်းဘက်တွင်ေဖာ်ြပထားသည့်ပမာဏထက် မေကျာ်လွန်ပါေစ�ှင့်။ • အတွင်းအိုးအတွင်း�ှိအမှတ်အသားြပထားေသာ ေရြပင်ညီသည်ေဖာ်ြပချက်တစ်ခုပင်ြဖစ်သည်။ ထမင်းအမျိုးမျိုး�ှင့်သင့်ကိုယ်ပိုင်�ှစ်သက်မ�အတွက် ေရအချိုးကိုချိန်ည�ိ�ိုင်ပါသည်။ သင်ေနထိုင်သည့်ေနရာတွင် လ�ပ်စစ်ဗိုအား ့ မတည်�ငိမ်ပါက ထမင်းေပါင်းအိုး ဆူေဝ�ိုင်ပါသည်။ • ေဖာ်ြပပါ ေရပမာဏအမှတ်များအြပင်ထမင်းချက်ရန်အတွက် ဆန်�ှင့်ေရအချိုးကို1:1-1.2 အြဖစ်လည်း ထား�ှိ�ိုင်သည်။ အတွင်းအိုး၏ အတွင်းဘက်တွင်ေဖာ်ြပထားသည့်ပမာဏထက် မေကျာ်လွန်ပါေစ�ှင့်။ • အတွင်းအိုး၏ ချိုးမကပ်�ိုင်ေသာ သတ� ုေဆးသားအား ထိခိုက်ပျက်စီးေစြခင်းမ�ှိေစရန်ဆန်ေဆးရန် သီးြခားခွက်တစ်ခုကိုအသံုးြပုပါ။ • အတွင်းအိုးြပင်ပမှာ ေြခာက်ေသွ�သန်�ှင်းေန�ပီး ့ အ�ကင်းအကျန်များ အပူေပးပစ�ည်း သိုမဟုတ် ့ သံလိုက် ခလုတ်ေပါ်တွင်ကျန်�ှိမေနရပါ။ ထမင်းချက်ြခင်း 1 "အသံုးမြပုမီ�ကိုတင်ြပင်ဆင်မ�များ" အတွင်း�ှိအဆင့်များကို လိုက်နာပါ။ 2 ချက်ြပုတ်ခလုတ်(ချက်ြပုတ်) ကို�ှိပ်လ�င်ချက်ြပုတ်ြခင်း ��န်ြပချက်မီး လင်းလာမည်(ပံု- 9)။ 3 ချက်ြပုတ်ြခင်း �ပီးဆံုးသည့်အခါ ချက်ြပုတ်မ���န်ြပချက်မီး ပိတ်သွားမည်ြဖစ်သည်။ 4 ထမင်းေပါင်းအိုးသည်ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး အေြခအေနသို ့ အလိုအေလျာက်ေ���ေြပာင်းသွား�ပီး ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး (ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး) ��န်ြပချက်မီး လင်းလာမည်(ပံု- 10)။ 3 ချက်ြပုတ်ြခင်း �ပီးဆံုးသည့်အခါ ချက်ြပုတ်မ���န်ြပချက်မီး ပိတ်သွားမည်ြဖစ်သည်။ 4 ထမင်းေပါင်းအိုးသည်ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး အေြခအေနသို ့ အလိုအေလျာက်ေ���ေြပာင်းသွား�ပီး ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး (ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး) ��န်ြပချက်မီး လင်းလာမည်(ပံု- 10)။ မှတ်ချက် • ေဖာ်ြပထားေသာ ပမာဏ သိုမဟုတ် ့ အတွင်းအိုးတွင် ေဖာ်ြပထားသည့်အများဆံုးေရချိန်ကိုေကျာ်လွန်ြခင်း မ�ှိေစရပါ။ ထမင်းေပါင်းအိုးကိုလ�ံေစ�ိုင်ေသာေ�ကာင့် ြဖစ်သည်။ • ဆန်အများအြပားကိုချက်ြပုတ်ပါက ထမင်းေပါင်းအိုးသည် ပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး အေြခအေနသိုဝင်ေရာက်�ပီးချက်ချင်း ့ အဖံုးကိုမဖွင့်ဘဲထမင်းကိုပူေ�ွးမ�ထိန်းသိမ်းေရး အေြခအေနအတွင်း 15 မိနစ်ခန်ထား�ှိရမည်။ ့ • ထမင်း၏အရသာ အေကာင်းဆံုးရ�ှိေစရန်အများဆံုး ဆန်10 ခွက်သာချက်ရန်အ�ကံြပုပါသည်။ 11 ခွက်သိုမဟုတ် ့ ထိုထက်ပို၍ချက်ြပုတ်ပါက ဆန်အမျိုးအစားများ မတူညီသည့်အလိုက်အရသာအေပါ်၌ အ��တ်သေဘာေဆာင်ေသာ အကျိုးသက်ေရာက်မ�ကို ြဖစ်ေစ�ိုင်သည်။ ေရေ�ွးေငွ� ြဖင့်ေပါင်းြခင်း 1 ေရပမာဏ ခွက်အနည်းငယ်ခန်ကို ့ ြခင်တွယ်ခွက်ြဖင့်တိုင်းတာပါ (ပံု- 11)။ 2 အတွင်းအိုးထဲသိုေရေလာင်းထည့်ပါ ့ (ပံု- 12)။ 3 အတွင်းအိုးထဲသိုေပါင်းခံဇကာြပားကို ့ ထည့်ပါ (ပံု- 13)။ 4 အစားအစာကိုေပါင်းခံဇကာြပားအတွင်းသိုထည့်ပါ ့ (ပံု- 14)။ 5 ထမင်းေပါင်းအိုး၏ အဖံုးကိုပိတ်ပါ၊ ပလပ်ကိုလ�ပ်စစ်ေပါက်တွင် ထိုးပါ။ 6 ချက်ြပုတ်ခလုတ်(ချက်ြပုတ်) ကို�ှိပ်လ�င်ချက်ြပုတ်ြခင်း ��န်ြပချက်မီး လင်းလာမည်(ပံု- 9)။ 7 ေပါင်းြခင်း �ပီးဆံုးသည့်အခါ ထိန်းချုပ်တံကိုအထက်သို ့ ဆွဲတင်ပါ။ 8 ထမင်းေပါင်းအိုးသည်အေ�ွးေပး အေြခအေနသို ့ ေ���ေြပာင်းသွား�ပီး အေ�ွးထိန်း (အေ�ွးေပး) ��န်ြပချက်မီးလင်းလာမည်(ပံု- 10)။ မှတ်ချက် • ပန်းကန်�ှင့်ေပါင်းြခင်းသည်အလွန်တရာ ပူေနသည့်အတွက် မီးဖိုေချာင်သံုး လက်အိတ်သိုမဟုတ် ့ လက်�ှီးကိုအသံုးြပုပါ။ • အစားအစာများကိုေပါင်းေနစဉ် ထမင်းချက်ြပုတ်�ိုင်သည်။ ေဖာ်ြပထားေသာ ပမာဏကိုေကျာ်လွန်ြခင်း မ�ှိေစရ သိုမဟုတ် ့ ေပါင်းခံဇကာြပားကိုေရအတွင်း၌ မ�ှစ်ြမုပ်ေစရ။ ၎င်းက ထမင်းေပါင်းအိုးကိုလ�ံေစ�ိုင်သည်။ • ေရအချိုးကိုလိုအပ်သလိုချိန်ည�ိ�ိုင်ပါသည်။ 5 သန်�ှင်းေရး�ှင ့ ့်ြပုြပင်ထိန်းသိမ်းေရး မှတ်ချက် • ထမင်းေပါင်းအိုးကိုသန်�ှင်းြခင်းမြပုမီ ့ ပလပ်ြဖုတ်ပါ။ • ထမင်းေပါင်းအိုးကိုမသန်�ှင်းမီ ့ အေအးခံပါ။ အတွင်းပိုင်း အဖံုး�ှင့်ပင်မကိုယ်ထည်အတွင်း- ∙ ပွ�ပီး စိုစွတ်ေသာ အဝတ်ြဖင်သုတ်ပါ။ ့ ∙ ထမင်းေပါင်းအိုးတွင်ကပ်�ငိေနေသာ အစားအေသာက် အပိုအားလံုးကိုေသချာဖယ်�ှားပါ။ အပူေပးပစ�ည်း- ∙ ပွ�ပီး စိုစွတ်ေသာ အဝတ်ြဖင်သုတ်ပါ။ ့ ∙ ပွ�ပီးစိုစွတ်ေသာ အဝတ်သိုမဟုတ် ့ သွား�ကားထိုးတံြဖင့် အစားအေသာက်အပိုများကိုဖယ်�ှားပါ။ ြပင်ပ အဖံုးမျက်�ှာြပင်�ှင့်ပင်မကိုယ်ထည်ြပင်ပ- ∙ စိုစွတ်ေသာ အဝတ်�ှင့်ဆပ်ြပာရည်ြဖင့်သုတ်ပါ။ ∙ ထိန်းချုပ်ခံုကိုသုတ်ရန်�ူးညံ့ေြခာက်ေသွ�ေသာ အဝတ်ကိုသာ အသံုးြပုပါ။ ∙ လ�ပ်စစ်ဖိအားအိုးတွင်ကပ်�ငိေနေသာ အစားအေသာက် အပိုအားလံုးကိုေသချာဖယ်�ှားပါ။ အပိုပစ�ည်းများ ထမင်းခပ်ဇွန်း၊ အတွင်းအိုး၊ ေပါင်းခံြခင်း၊ ေရေ�ွးေငွ�ထုတ်အဖံုး၊ ြဖုတ်ယူရ�ိုင်ေသာ အတွင်းပိုင်းအဖံုး- ∙ ေရပူတွင်�ှစ်�ပီး ေရြမ�ုပ်ြဖင့်သန်�ှင်းပါ။ ့ 6 ြပန်လည်အသံုးြပုြခင်း သက်တမ်းကုန်ဆံုးသွားသည့်စက်ပစ�ည်းကို ပံုမှန်အိမ်ထွက်အမ�ိက်များ�ှင့်အတူလ�င့်ပစ်ြခင်းမြပုပါ�ှင့်။ ြပန်လည်တီထွင်အသံုးြပုရန်တရားဝင်သတ်မှတ်ထားသည့်စုရပ်တွင် လာေရာက်ေပးအပ်ပါ။ ဤသိုြပုလုပ်ြခင်းြဖင ့ ့်ပတ်ဝန်းကျင်ကို ထိန်းသိမ်းေပးရာေရာက်ပါသည်။ သင့်�ိုင်ငံ၏ လ�ပ်စစ်�ှင့်အီလက်ထရွန်းနစ်ပစ�ည်းများအား သီးြခားသိမ်းယူြခင်းဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများကိုလိုက်နာပါ။ နည်းမှန်လမ်းမှန်စွန်ပစ်မ�သည် ့ ပတ်ဝန်းကျင်�ှင့် လူကျန်းမာေရးကိုထိခိုက်ေစသည့် ့ ေနာက်ဆက်တွဲကိစ�ရပ်များအား ဟန်တားေပးရာေရာက်ပါသည်။ ့ 7 အာမခံ�ှင့်ဝန်ေဆာင်မ� ဝန်ေဆာင်မ�သိုမဟုတ် ့ အချက်အလက်လိုအပ်ပါက သိုမဟုတ် ့ ြပဿနာ�ှိပါက Philips ဝက်ဘ်ဆိုက်www.philips.com သို ့ ဝင်ေရာက်ေလ့လာပါ သိုမဟုတ် ့ သင့်�ိုင်ငံ�ှိPhilips သံုးစွဲသူဝန်ေဆာင်မ� စင်တာသိုသွားေရာက်�ိုင်ပါသည်။ ့ ကမ�ာအ�ှံအာမခံ ့ လက်ကမ်းစာေစာင်တွင်ဖုန်းနံပတ်ကို�ှာေတွ� �ိုင်ပါသည်။ သင့်�ိုင်ငံတွင် သံုးစွဲသူဝန်ေဆာင်မ�စင်တာ မ�ှိပါက ေဒသတွင်း Philips အေရာင်းကိုယ်စားလှယ်ထံသွားေရာက်ပါ။ 8 အေသးစိတ်အချက်အလက်များ ေမာ်ဒယ်လ်နံပါတ် HD3132 သက်ဆိုင်ရာ အဝင်ပါဝါ 800W သတ်မှတ်ထားေသာ ဝန် 6.0 လီတာ ဆန်ပမာဏ 2.0L 9 ြပဿနာေြဖ�ှင်းြခင်း ််ိိံံ် သတမှတထားေသာ ဝန 6.0 လတာ ဆန်ပမာဏ 2.0L 9 ြပဿနာေြဖ�ှင်းြခင်း ဤထမင်းေပါင်းအိုးကိုအသံုးြပုစဉ် ြပဿနာများ �ကံုေတွ�ရလ�င် ဝန်ေဆာင်မ�ရယူရန်မေတာင်းခံမီေအာက်ပါအချက်များကို စစ်ေဆး�ကည့်ပါ။ ြပဿနာ မေြဖ�ှင်း�ိုင်လ�င်မိမိ�ိုင်ငံ�ှိPhilips သံုးစွဲသူဝန်ဆာင်မ�စင်တာသိုသွားေရာက်ပါ။ ့ ြပဿနာ ေြဖ�ှင်းနည်း ခလုတ်များေပါ် �ှိ အလင်းေရာင်များသ ည် ဆက်လက်ထွက်ေပါ် ေတာမည် ့ မဟုတ်ပါ။ ပါဝါချိတ်ဆက်မ�ြပဿနာတစ်ခု�ှိေနသည်။ ပါဝါ�ကိုးသည်ထမင်းေပါင်းအိုး�ှင့် ေကာင်းစွာဆက်သွယ်ထားြခင်း�ှိမ�ှိ�ှင့် ပလပ်အား ပါဝါ�ကိုးေပါက်�ှင့်�မဲြမံစွာ တပ်ဆင်ထားြခင်း�ှိမ�ှိစစ်ေဆး�ကည့်ပါ။ အလင်းေရာင်သည်မှားယွင်းေနပါသည်။ Philips အေရာင်းကိုယ်စားလှယ်သိုမဟုတ် ့ Philips က တရားဝင်ခွင့်ြပုထားေသာ ဝန်ေဆာင်မ�စင်တာသိုစက်ပစ�ည်းကို ့ ယူသွားပါ။ အစားအေသာက်များ မကျက်ပါ။ ေရမလံုေလာက်ပါ။ အတွင်းအိုး၏ အတွင်းအိုးအတွင်း�ှိအမှတ်အသား�ှင့်အညီ ေရြဖည့်ပါ။ သင်သည်ထိန်းချုပ်ခလုတ်ကို မ�ှိပ်ေသာေ�ကာင့်ြဖစ်ပါသည်။ ထမင်းေပါင်းအိုးအား မဖွင့်မီ အပူေပးပစ�ည်း�ှင့်အတွင်းအိုးြပင်ပတွင် အစားေသာက်များ ကျန်မေနပါေစ�ှင့်။ အပူေပးပစ�ည်းမှာ ပျက်စီးေန�ပီး အတွင်းအိုးမှာ ပံုပျက်ေနပါသည်။ Philips အေရာင်းကိုယ်စားလှယ်သိုမဟုတ် ့ Philips မှတရားဝင်ခွင့်ြပုထားေသာ ဝန်ေဆာင်မ�စင်တာသိုအိုးကို ့ ယူသွားပါ။ အစားအေသာက်များ ေကာင်းစွာ မကျက်ပါ။ ေရထပ်မံြဖည့်တင်းပါ။ ထမင်းေပါင်းအိုးသည် "ထမင်းချက်ြပုတ်ြခ င်းအေြခအေန" တွင် အပူထိန်းအေြခအေန သို ့ အလိုအေလျာက်ေြပာ င်းသွားြခင်းမ�ှိပါ။ အပူချိန်ထိန်းချုပ်မ�မှားယွင်းေနပါသည်။ Philips အေရာင်းကိုယ်စားလှယ်သိုမဟုတ် ့ Philips က တရားဝင်ခွင့်ြပုထားေသာ ဝန်ေဆာင်မ�စင်တာသိုစက်ပစ�ည်းကို ့ ယူသွားပါ။ ထမင်းတူးသွားပါသ ည်။ သင်သည်ဆန်ကို ေကာင်းစွာေဆးေ�ကာြခင်းမ�ှိေသာေ�ကာင့် ြဖစ်ပါသည်။ ေရကို�ကည်လင်လာသည်အထိ ဆန်ကိုေဆးေ�ကာပါ။ ချက်ြပုတ်ေနစဉ်အ တွင်း ထမင်းေပါင်းအိုးမှ ေရများ ဆူေဝလ�ံထွက်သည်။ အသံုးြပုထားေသာ ဆန်ခွက်အေရအတွက်�ှင့် သက်ဆိုင်သည့်အတွင်းအိုးအတွင်း�ှိ အမှတ်အသားေပါ်၌ ေဖာ်ြပထားေသာ ေရြပင်ညီသိုေရာက်ေအာင် ့ ေရြဖည့်ပါ။ ေရသည်အမှတ်အသားေဘး�ှိ ေရြပင်ညီအမှတ်ကို ေကျာ်လွန်ေနြခင်းမ�ှိပါေစ�ှင့်။ ထိုသိုြဖစ်ပါက ့ ချက်ြပုတ်ေနစဉ်အတွင်း စက်ပစ�ည်းမှအစားအစာများ လ�ံထွက်ြခင်းကိုြဖစ်ေစ�ိုင်ပါသည်။ ထမင်းကို ချက်ြပုတ်�ပီးသည်�ှ င့် အနံဆိုးထွက်လာပါ ့ သည်။ အဝတ်ေလ�ာ်ဆပ်ြပာမ�န်�ှင့ ့်ေရေ�ွးတိုကို ့ အသံုးြပု�ပီး အတွင်းအိုးကိုသန်�ှင်းပါ။ ့ ချက်ြပုတ်�ပီးသည်�ှင့်ေရေ�ွးေငွ�ထုတ်အဖံုး၊ အတွင်းပိုင်းအဖံုး�ှင့်အတွင်းအိုးတိုကို ့ ေကာင်းစွာ သန်�ှင်းပါ။ ့ Tiếng Việt 1 Nồi cơm điện của bạn Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. 2 Quan trọng Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng này trước khi sử dụng nồi cơm điện và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm • Không được ngâm nhúng thiết bị. Cảnh báo • Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ. • Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này. • Đặt thiết bị này trên một mặt phẳng vững chắc, gắn tay cầm (nếu có) để tránh làm tràn nước nóng. • Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong nhà và những ứng dụng tương tự như là: • khu vực nhà bếp dành cho nhân viên trong cửa hàng, văn phòng và môi trường làm việc khác; • nhà trại; • dùng trong khách sạn, nhà nghỉ và khu dân cư; • bàn ăn sáng đặt trên giường ngủ. • Đảm bảo rằng dây điện bị hỏng được thay bởi Philips, hay trung tâm dịch vụ được ủy quyền bởi Philips hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh nguy hiểm. • Thiết bị này không được thiết kế để hoạt động như bộ hẹn giờ cắm ngoài hoặc hệ thống điều khiển riêng từ xa. • CẢNH BÁO: Đảm bảo không làm tràn nguyên liệu trên đầu nối nguồn để tránh gây nguy hiểm. • CẢNH BÁO: Luôn làm theo các hướng dẫn và sử dụng thiết bị đúng cách để tránh gây ra chấn thương. • Theo các hướng dẫn có trong sách hướng dẫn sử dụng này, hãy dùng khăn mềm và ẩm để lau chùi các bề mặt tiếp xúc với thực phẩm và đảm bảo đã lấy ra hết thức ăn dính trong thiết bị. • Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi nối thiết bị với nguồn điện. • Chỉ nối thiết bị với ổ điện đã được nối đất. Luôn đảm bảo phích cắm được cắm chặt vào ổ điện. • Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện, lồng nồi, vòng đệm, hoặc thân nồi bị hư hỏng. • Không để dây điện treo trên cạnh bàn hoặc nơi chuẩn bị đồ ăn, nơi đặt thiết bị. • Bảo đảm đế nhiệt, bộ cảm biến nhiệt độ và mặt ngoài của lồng nồi luôn sạch sẽ và khô ráo trước khi cắm phích cắm vào ổ điện. • Không cắm phích cắm của thiết bị vào ổ điện hoặc nhấn bất kỳ nút nào trên bảng điều khiển bằng tay ướt. Chú ý • CHÚ Ý: Bề mặt đế nhiệt có thể còn nóng sau khi sử dụng. • Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực. • Không để thiết bị gần nơi có nhiệt độ cao, hay đặt thiết bị lên bếp hay dụng cụ nấu khác đang đun hoặc vẫn còn nóng. • Không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. • Đặt thiết bị trên bề mặt bằng phẳng, nằm ngang và vững chắc. • Luôn đặt lồng nồi vào thiết bị trước khi cắm phích cắm vào ổ điện và bật thiết bị. • Không đặt lồng nồi trực tiếp lên ngọn lửa để nấu cơm. • Không sử dụng lồng nồi nếu lồng nồi bị biến dạng. • Những bộ phận có thể tiếp xúc của thiết bị này có thể trở nên rất nóng khi thiết bị đang hoạt động. Hãy thật cẩn thận khi chạm tay vào thiết bị. • Cẩn thận với hơi nước thoát ra từ lỗ thông hơi trong khi nấu hoặc hơi nước trực tiếp thoát ra từ thiết bị khi mở nắp. Giữ tay và mặt tránh xa thiết bị để tránh hơi nước. • Không nhấc và di chuyển thiết bị khi thiết bị đang hoạt động. • Không cho nước vượt quá mức nước tối đa được đánh dấu bên trong lồng nồi để tránh nguy cơ bị trào có thể gây ra nguy hiểm với người dùng. • Không để dụng cụ nấu trong nồi khi đang nấu, giữ ấm hoặc hâm nóng cơm. • Chỉ sử dụng dụng cụ nấu đi kèm. Tránh sử dụng dụng cụ nấu sắc nhọn. • Để tránh bị xước, khuyến cáo không nấu các nguyên liệu thuộc loài giáp xác và sò ốc. Loại bỏ các vỏ sò ốc cứng trước khi nấu. • Không cho các vật bằng kim loại hoặc các chất lạ vào lỗ thông hơi. • Không đặt chất có từ tính trên nắp nồi. Không sử dụng thiết bị gần chất có từ tính. • Luôn để thiết bị nguội xuống trước khi lau chùi hoặc di chuyển. • Luôn lau chùi thiết bị sau khi sử dụng. Không làm sạch thiết bị bằng máy rửa chén. • Luôn rút phích cắm của thiết bị nếu không sử dụng trong một khoảng thời gian dài. • Nếu sử dụng thiết bị không đúng cách hoặc dùng cho những mục đích chuyên nghiệp hay bán chuyên nghiệp hoặc nếu sử dụng thiết bị không theo đúng hướng dẫn, chế độ bảo hành sẽ bị mất hiệu lực và Philips sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất cứ hư hỏng nào gây ra. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. 3 Trong thùng gồm có Nồi cơm điện Muỗng xới cơm Cúp đong Xửng hấp Hướng dẫn sử dụng Phiếu bảo hành Tổng quan a Vòng đệm g Cáp nguồn b Nắp trong có thể tháo rời h Thân nồi c Chỉ báo mực nước i Đế nhiệt d Lồng nồi j Nắp e Nút nấu k Nút mở nắp f Nút giữ ấm l Nắp thông hơi có thể tháo rời 4 Cách sử dụng nồi cơm điện Trước khi sử dụng lần đầu 1 Lấy toàn bộ phụ kiện ra khỏi lồng nồi. Tháo tất cả vật liệu đóng gói ra khỏi lồng nồi. 2 Làm sạch kỹ các bộ phận của nồi cơm điện trước khi sử dụng nồi cơm điện lần đầu tiên (xem chương "Vệ sinh"). Ghi chú • Đảm bảo tất cả các bộ phận khô hoàn toàn trước khi bắt đầu sử dụng nồi cơm điện. Chuẩn bị trước khi sử dụng Trước khi sử dụng nồi cơm điện, bạn cần thực hiện theo các bước chuẩn bị sau: 1 Lường gạo để nấu cơm bằng cách sử dụng cúp đong gạo cấp kèm (Hình 1). 2 Vo gạo thật sạch (Hình 2). 3 Cho gạo đã vo sạch vào lồng nồi. 4 Cho nước vào đến mức nước hướng dẫn trên thang phân chia các mức nước ở lồng nồi, chọn mức nước tương ứng với số lượng chén gạo sẽ nấu (Hình 3). Sau đó làm cho bề mặt gạo trong nồi bằng đều. 5 Nhấn nút mở để mở nắp (Hình 4). 6 Lau khô mặt ngoài của lồng nồi (Hình 5), sau đó đặt lồng nồi vào nồi cơm điện (Hình 6). Kiểm tra xem lồng nồi có tiếp xúc tốt với đế nhiệt không. 7 Đậy nắp nồi cơm điện lại (Hình 7), cắm phích cắm điện vào ổ điện (Hình 8). Ghi chú • Mỗi cúp đong gạo thường nấu thành 3 bát cơm. Không nấu nhiều hơn số lượng được ghi ở trong nồi. • Mức nước được đánh dấu bên trong lồng nồi chỉ là một chỉ báo. Bạn luôn có thể điều chỉnh mức nước cho các loại gạo khác nhau và theo sở thích của riêng bạn. Nếu điện áp không ổn định ở khu vực bạn sinh sống, có khả năng là nồi cơm điện bị tràn. • Bên cạnh việc tuân theo các chỉ báo mức nước, bạn cũng có thể thêm gạo và nước theo tỷ lệ 1:1-1.2 cho nấu cơm. Không nấu nhiều hơn số lượng được ghi ở trong nồi. • Sử dụng một đồ đựng khác để vo gạo nhằm tránh làm hư hỏng lớp tráng chống dính ở lồng nồi. • Đảm bảo rằng mặt ngoài của lồng nồi khô ráo và sạch sẽ và không có vật lạ bám trên đế nhiệt hoặc trên công tắc từ. Nấu cơm 1 Thực hiện theo các bước trong mục "Chuẩn bị trước khi sử dụng". 2 Nhấn nút nấu (Cook) và chỉ báo nấu sáng lên (Hình 9). 3 Khi nấu xong, chỉ báo nấu cơm sẽ tắt. 4 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm và chỉ báo giữ ấm (Warm) sáng lên (Hình 10). Ghi chú • Không cho quá lượng gạo được chỉ báo hoặc cho quá mức nước tối đa được đánh dấu trong lồng nồi, vì như vậy có thể làm cho nồi cơm điện bị tràn. • Không mở nắp ngay sau khi nồi cơm điện chuyển sang chế độ giữ ấm và đảm bảo rằng cơm phải ở chế độ giữ ấm trong 15 phút nếu bạn nấu nhiều cơm. • Để đảm bảo cơm ngon, bạn nên nấu tối đa là 10 chén gạo, 11 chén gạo hoặc nhiều hơn có thể ảnh hưởng đến mùi vị của cơm tùy theo từng loại gạo. Hấp thức ăn 1 Đong một vài chén nước bằng cúp đong gạo (Hình 11). 2 Đổ nước vào lồng nồi (Hình 12). 3 Đặt khay hấp vào lồng nồi (Hình 13). 4 Đặt thức ăn vào khay hấp (Hình 14). 5 Đậy nắp nồi cơm lại, cắm phích cắm vào ổ điện. 6 Nhấn nút nấu (Cook) và chỉ báo nấu sáng lên (Hình 9). 7 Khi hấp xong, kéo cần điều khiển lên. 8 Nồi cơm điện sẽ chuyển sang chế độ giữ ấm và chỉ báo giữ ấm (Warm) sáng lên (Hình 10). Ghi chú • Sử dụng găng tay nhà bếp hoặc khăn, vì đĩa và vỉ hấp sẽ rất nóng. • Bạn có thể nấu cơm trong lúc hấp thức ăn. Không vượt quá thể tích được chỉ báo hoặc nhúng vỉ hấp vào trong nước, vì như vậy có thể làm cho nồi cơm điện bị tràn ra ngoài. • Bạn có thể điều chỉnh mức nước khi cần. 5 Vệ sinh và bảo dưỡng Ghi chú • Rút phích cắm của nồi cơm điện ra khỏi ổ cắm điện trước khi làm sạch nồi. • Chờ cho tới khi nồi cơm điện đủ nguội trước khi làm sạch. Đèn nội thất Bên trong nắp và thân nồi: • Lau sạch bằng vải ẩm vắt khô. • Đảm bảo lấy ra hết thức ăn dính trong nồi cơm điện. Đế nhiệt: • Lau sạch bằng vải ẩm vắt khô. • Lấy ra hết thức ăn dính trong nồi bằng vải ẩm vắt khô hoặc tăm xỉa răng. Bên ngoài Bề mặt của nắp và bên ngoài thân nồi: • Lau sạch bằng vải ẩm nhúng nước xà phòng. • Chỉ sử dụng vải khô và mềm để lau sạch bảng điều khiển. • Đảm bảo lấy ra hết toàn bộ thực ăn dính xung quanh các nút điều khiển. Phụ kiện Muỗng xới cơm, lồng nồi, khay hấp, nắp thông hơi, nắp trong có thể tháo rời: • Ngâm vào nước nóng và lau sạch bằng miếng xốp. 6 Tái chế Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường. Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử. Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người. 7 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin, hay gặp trục trặc, hãy vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ớ nước bạn. Bạn có thể tìm thấy số điện thoại của trung tâm này trong phiếu bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn. 8 Thông số kỹ thuật Mã Kiểu HD3132 Đầu vào công suất định mức 800 W Công suất định mức 6,0L Dung tích gạo 2,0L 9 Khắc phục sự cố Nếu bạn gặp sự cố khi sử dụng nồi cơm điện này, hãy kiểm tra các điểm sau trước khi yêu cầu dịch vụ. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề, hãy liên hệ Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sự cố Giải pháp Đèn báo trên nút không bật sáng. Có sự cố về dây nối hay phích cắm điện. Kiểm tra xem dây điện có nối chặt với nồi cơm điện không và xem phích cắm có cắm chặt vào ổ điện không. Đèn báo bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền. Cơm không chín. Không có đủ nước. Cho thêm nước vào theo thang phân chia các mức nước ở lồng nồi. Bạn không ấn phím điều khiển xuống. Đảm bảo rằng không có vật lạ trên đế nhiệt và phía bên ngoài lồng nồi trước khi bật nồi cơm điện. Đế nhiệt bị hỏng, hoặc lồng nồi bị biến dạng. Mang nồi cơm điện đến đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền. Cơm không chín kỹ. Thêm nước. Nồi cơm điện không tự động chuyển sang chế độ "Nấu cơm". Bộ điều khiển nhiệt độ bị hư hỏng. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền. Cơm bị khét. Bạn không vo gạo đúng cách. Rửa sạch gạo đến khi nước vo gạo trong hoàn toàn. Nước tràn ra khỏi nồi cơm điện khi đang nấu. • Nhớ cho nước vào đến mức nước hướng dẫn trên thang phân chia các mức nước ở lồng nồi, chọn mức nước tương ứng với số lượng chén gạo sử dụng. • Đảm bảo nước không vượt quá mức tiếp theo trên thang, vì làm như vậy có thể làm cho nước trong nồi bị trào ra ngoài trong khi nấu. Cơm có mùi sau khi nấu Rửa lồng nồi bằng chất tẩy rửa làm sạch và nước ấm. Sau khi nấu, đảm bảo rằng nắp thông hơi, nắp trong và lồng nồi được rửa thật sạch.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hướng dẫn sử dụng Đồng hồ Nam Edifice Casio EFR-526L-7AVUDF, mẫu mã mới
Download! MA1212-EA Ú #!3)/#/-054%2#/ ,4$ Operation Guide 5345 ξ Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustra...
-
Download! Hướng dẫn sử dụng Máy Sấy Tóc Áp dụng cho các model: HDB-1825W HDB-1826 HDB-1828F HDB-1839 Hãy giữ lại Hướng Dẫn Sử Dụng vì...
-
Download! MA0801-EA Operation Guide ANALOG (HK-W) • Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustration. [Modules 1...
-
Download! 1. Thanh nhiệt. 2. Chức năng ion. 3. Đầu mát. 4. Màn hình hiển thị nhiệt độ. 5. Nút tăng giảm nhiệt độ. 6. Nút ng...
No comments:
Post a Comment