Sunday, December 26, 2021
Hướng dẫn sử dụng Lò vi sóng Electrolux EMS2382GRI
Download!
EMS2382GRI VI Lò Vi Sóng ĈӭQJ ViFK KѭӟQJ GүQ Vӱ GөQJ PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 Grounding Installation 6 UTENSILS 7 SETTING UP YOUR OVEN 8 Installation 9 Control Panel and Features 10 Operation Instructions 11 Touble shooting 17 Technical Data 18 Customer Care Center 19 EN-1 MODEL:EMS2382GRI Read these instructions carefully before using your microwave oven,and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY EN-2 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. EN-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. 6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 7. Read and follow the specific:"PRECAU- TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not store or use this appliance outdoors. 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. EN-4 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 28.Steam cleaner is not to be used. 29 During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 30. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32. The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall. 34.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE EN-5 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the interna components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire extension cord. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. If a long cord set or extension cord is used: 1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2)The extension cord must be a grounding type 3-wire cord. 3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. EN-6 Turntable Installation Hub (underside) Glass tray Turntable shaft a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Turntable ring assembly Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Installation Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. 1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. 30cm 0cm 20cm (4) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may 20cm min85cm (1) The minimum installation height is 85cm. (2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. (3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. EN-7 UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. Utensil Test: 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastic Plastic wrap Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. EN-8 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metal trimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 A Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 F E D C B G Grill Rack( Only be used in grill function and be placed on the glass tray ) EN-9 A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system Operation Control Panel and Features 1 2 3 4 EN-10 1. LED display 2. Program Selection Buttons 3. Selection Knob 4. Function Buttons Operation Instructions 1. Clock Setting 1) Press " "twice to select clock function, the hour figures "0" will flash. TIMER / CLOCK The CLOCK icon will appear. 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press " ", the minute figures will flas . TIMER / CLOCK "00" h 4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59. TIMER / CLOCK 5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light. Note: 1) If the clock is not set, the clock function will not work when powered. STOP/CLEAR 2) During the process of clock setting, if you press " ", the oven will go back to the previous status automatically. If you don't press " " or there is operation in 1 minute, the TI MER / CLOCK oven will go back to the previous stat u s. 2. Kitchen Timer TIMER / CLOCK once, LED will display 0:00. (1) Press " " appear. The icon will TIMER (2) Turn " " to enter the correct time.(The maximum timer is 95 minutes.) (3) Press " " to confirm setting. START (4) When the kitchen time is reached, timer indicator will go out. "End" will display and flash. Buzzer will ring times. If no operation in 2 minutes, buzzer will sound once, and "End" 7 will stop flashing. Note: 1) The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer, it does not activate the cooking. 2) Kitchen Timer function can be set together with other cooking functions. 3. Microwave Cooking 1) Press " ", the screen displays "0:00". "MICROWAVE" and MICROWAVE . C "HI" will light ontinue to press " " to select different power levels. MICROWAVE 2) Turn " " to adjust the cooking time between 0:05-95:00. 3) Press " " to start cooking. START EN-11 Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 5 seconds 1---5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes "Microwave/Grill/Combi." Pad instructions Instructions Microwave PowerGrill Power LED Display 1 2 3 4 5 6 HI M-HI MED M-LO LO GRILL 800W 640W 400W 240W 80W 0% 100 0W 7 8 4. Grill Function M+GRILL LO+GRILL 55% 36% 45% 64% GRILL . 1) Press " ", the screen displays "0:00" "GRILL" and '"Top" will light. 2) Turn " " to adjust the cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes. 3) Press " " to start cooking. START Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press " " to continue cooking. START If no operation, the oven will continue working. EN-12 5. Combination Function 1) Press " ", will light. COMBI the screen displays "0:00". "M+GRILL" 2) Turn " " to adjust the cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes. 3) Press " START 6. Quick Start " to start cooking. 1) In standby mode, press " " to start cooking with 100% power for 30 seconds, START each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes. "MICROWAVE" and "HI" will light. 2) In microwave, grill, combination cooking or time defrost state, each press of START " " can increase 30 seconds of cooking time. 7. Defrost By Time DEFROST 1) Press " " once, and the oven will display "0:00". "TIME" will light. 2) Turn " " to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes. START 3) Press " " to start defrosting.The defrost power is P30, and it cannot be changed. 8. Defrost By Weight 1) Press " " twice, and the oven will display "100","WEIGHT" will light. DEFROST 2) Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g. 3) Press " " to start defrosting. The time will be set automatically according START to the weight. Note: Halt of the defrosting time passes, the oven will sound to remind you t n the o tur food over. If no operation, the over will continuce cooking. 9. Inquiring Function TIMER / CLOCK (1) In cooking state without timer, press " TIMER / CLOCK " once to set the timer function. Press " " twice to inquire the current time for 3 seconds. EN-13 (2) In timer state, press " TIMER / CLOCK " once to inquire the current time for 3 seconds. (3) In cooking state with timer, press " TIMER / CLOCK " once to inquire the timer. 10. Multi-setting cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-setting cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1) Press " " once, and the oven will display "0:00". "TIME" will light. DEFROST 2) Turn " " to select the defrost time till "5:00" displays. MICROWAVE 3) Press " " twice, "MICROWAVE" and "M-HI" will light. 4) Turn " " to adjust the cooking time till the oven displays START "7:00". 5) Press " " to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking. hen cooking finish , buzzer sounds five times. W es 11. Auto Menu AUTO MENU 1) Press " " once to choose the menu, the default weight or portron and " " indicator will light. 2) Continue to press " " to select different menu. AUTO MENU 3) Turn " " to choose the default weight as the menu chart. START 4) Press " " to start cooking. EN-14 The menu chart: Menu Weight Display Pizza Meat Vegetable Pasta Potato Fish Beverage Popcorn 12 . Lock for Children 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50g(with 450 ml cold water) 100g(with 800 ml cold water) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 cup(120 ml) 2 cups(240 ml) 3 cups(360ml) 50 g 85 g 100 g STOP/CLEAR 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 85 100 Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, the oven beep once. entering the children-lock state and current time will Denoting an current time will display if the time has been set, otherwise, the LED will display " 00:00 ". " " icon will light. Cancel Lock: In locked state, press " " for 3 seconds, the oven beep once. STOP/CLEAR And turns back to waiting state. Th e screen will display the current time or 00:00. EN-15 13. Memory Function 1) The oven will remember the last microwave cooking setting. For example, the oven worked for 5 minutes with M-HI power level. MICROWAVE Press " " again, then turn " " to set the cooking time. START Press " " and the oven work wi M-HI power leve automatically. will th l 2) If the electricity is cut off, the cooking setting will be reset to factory default. 1 . Specification 4 (1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; START (2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking; (3) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed START in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. When cooking finishes, "End" will display and flash. Buzzer will ring 7 times. (4) If no operation in 2 minutes, buzzer will sound once, and "End" will stop flashing. EN-16 EN-17 EMS2382GR I (WxDxH) EN-18 Thailand Consumer Care Tel : (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Electrolux Building 14th Floor 1910 New Phetchaburi Road, Bangkapi, Huai Khwang, Bangkok 10310 Office Tel : (+66 2) 7259100 Office Fax : (+66 2) 7259299 Email : customercarethai@electrolux.com Indonesia Hotline service: 08041119999 PT. Electrolux Indonesia Electrolux Building Jl.Abdul Muis No.34, Petojo Selatan, Gambir Jakarta Pusat 10160 Email:customercare@electrolux.co.id SMS & WA : 0812.8088.8863 Singapore Consumer Care Center Tel: (+65) 6727 3699 Electrolux S.E.A. Pte Ltd. 1 Fusionopolis Place, #07-10 Galaxis, West Lobby Singapore 138522. Office Fax : (+65) 6727 3611 Email : customer-care.sin@electrolux.com Philippines Consumer Care Center Toll Free : 1-800-10-845-CARE 2273 Consumer Care Hotline : (+63 2) 845 CARE 2273 Electrolux Philippines, Inc. 10th Floor. W5th Avenue Building 5th Avenue Corner 32nd Street Bonifacio Global City, Taguig Philippines 1634 Trunkline: +63 2 737- 4756 Website : www.electrolux.com.ph Email : wecare@electrolux.com Malaysia Consumer Care Center Tel: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. Corporate Office Address: Unit T2-7, 7th Floor, Tower 2 , Jaya33 Hyperoffice, No. 3, Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Office Tel : (+60 3) 7843 5999 Office Fax : (+60 3) 7955 5511 Consumer Care Center Address: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrain Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor Consumer Care Center Fax : (+60 3) 5524 2521 Email : malaysia.customercare@electrolux.com EN-19 EN-20 MỤC LỤC CHÚ Ý TRÁNH TIẾP XÚC TRỰC TIẾP VỚI NĂNG LƯỢNG SÓNG ĐIỆN TỪ NHỮNG CHỈ DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG Hướng dẫn nối đất CÁC VẬT DỤNG SỬ DỤNG ĐƯỢC TRONG LÒ VI SÓNG CHUẨN BỊ VÀ THIẾT LẬP CHO LÒ VI SÓNG Lắp đặt Bảng điều khiển và các tính năng Những chỉ dẫn vận hành thiết bị Khắc phục sự cố Thông số kỹ thuật Trung tâm chăm sóc khách hàng VI-1 3 4 6 7 8 9 10 11 17 18 19 Lò Vi Sóng HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG MẪU MÁY: EMS2382GRI Xin vui lòng đọc kỹ các hướng dẫn trong sách này trước khi sử dụng lò vi sóng và cất giữ sách cẩn thận. Nếu quý khách tuân thủ những hướng dẫn trong sách, lò vi sóng của quý khách sẽ hoạt động tốt trong nhiều năm. VUI LÒNG CẤT GIỮ SÁCH HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG CẨN THẬN VI-2 CHÚ Ý TRÁNH TIẾP XÚC TRỰC TIẾP VỚI NĂNG LƯỢNG SÓNG ĐIỆN TỪ (a) Không cố vận hành thiết bị khi cửa lò đang mở vì việc vận hành lò khi cửa lò mở có thể dẫn tới sự tiếp xúc có hại với năng lượng sóng điện từ. Không được làm gẫy hoặc kẹt chốt khóa cửa an toàn. (b) Không đặt bất cứ vật gì giữa mặt trước của lò vi sóng và cánh cửa hoặc để bụi bẩn hoặc chất tẩy rửa còn dư tích tụ ở bề mặt gioăng cửa. (c.) CẢNH BÁO: Nếu cửa lò hoặc gioăng cửa bị hư hại, không được vận hành lò cho tới khi lò được sửa chữa bởi người có chuyên môn. PHỤ LỤC Nếu thiết bị không được vệ sinh sạch sẽ, bề mặt thiết bị có thể bị xuống cấp và ảnh hưởng đến tuổi thọ của thiết bị và dẫn tới những tình huống nguy hiểm. VI-3 HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG CẦN ĐỌC KỸ VÀ GIỮ LẠI ĐỂ THAM KHẢO SAU NÀY CҦNH BÁO ĈӇ JLҧP WKLӇX QJX\ Fѫ [ҧ\ UD KӓD KRҥQ FKұS ÿLӋQ WKѭѫQJ WtFK FKR QJѭӡL GQJ KRһF WLӃS [~F WUӵF WLӃS YӟL QăQJ OѭӧQJ VyQJ ÿLӋQ Wӯ NKL Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ YXL OzQJ WXkQ WKӫ QKӳQJ ELӋQ SKiS SKzQJ QJӯD Fѫ EҧQ EDR JӗP QKӳQJ ÿLӅX VDX &ҧQK EiR .K{QJ QrQ ÿXQ QyQJ FKҩW OӓQJ Yj FiF WKӵF SKҭP NKiF NKL ÿӵQJ WURQJ FiF KӝS ÿӵQJ NtQ Yu YLӋF Qj\ Fy WKӇ Jk\ Qә &ҧQK EiR .K{QJ ÿӇ EҩW NǤ QJѭӡL QjR WUӯ QKkQ YLrQ Nӻ WKXұW Fy WUuQK ÿӝ FKX\rQ P{Q WKӵF KLӋQ FiF WKDR WiF VӱD FKӳD Oz Pj FҫQ WKiR Eӓ WҩP FKҳQ DQ WRjQ JL~S EҧR YӋ QJѭӡL GQJ NKӓL YLӋF WLӃS [~F WUӵF WLӃS YӟL QăQJ OѭӧQJ YL sóng điện từ. Thiết bị này chỉ được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, thiểu năng trí tuệ hay không có kinh nghiệm sử dụng trong trường hợp họ được giám sát hoặc chỉ dẫn liên quan đến sử dụng thiết bị an toàn và hiểu các nguy hiểm tiềm ẩn. Trẻ em không được đùa nghịch với thiết bị. Việc vệ sinh và bảo trì thiết bị chỉ được thực hiện bởi trẻ em trên 8 tuổi và có sự giám sát của người lớn. ĈӇ WKLӃW Eӏ Yj Gk\ ÿLӋQ [D WҫP YӟL FӫD WUҿ HP GѭӟL WXәL &KӍ GQJ FiF ÿӗ GQJ QKj EӃS WKtFK KӧS FKR YLӋF Vӱ GөQJ WURQJ Oz YL VyQJ /z YL VyQJ FҫQ ÿѭӧF YӋ VLQK WKѭӡQJ [X\rQ Yj PӑL WKӵF SKҭP WKӯD SKҧL ÿѭӧF GӑQ VҥFK ĈӑF Yj OjP WKHR FKӍ GүQ ³&+Ò é 75È1+ 6Ӵ 7,ӂ3 ;Ò& 75Ӵ& 7,ӂ3 9Ӟ, 1Ă1* /ѬӦ1* 6Ï1* Ĉ,ӊ1 7Ӯ´ .KL KkP QyQJ WKӵF SKҭP WURQJ KӝS ÿӵQJ EҵQJ JLҩ\ KRһF EҵQJ QKӵD FK~ ê WKHR G}L WKѭӡQJ [X\rQ EӣL ÿӗ ÿӵQJ Fy WKӇ Eӏ EҳW OӱD 1ӃX WKҩ\ Fy NKyL EӕF UD Km\ U~W SKtFK FҳP Yj NK{QJ Pӣ FӱD Oz ÿӇ WUiQK FKi\. .K{QJ QҩX WKӵF SKҭP TXi OkX 1 .K{QJ Vӱ GөQJ NKRDQJ Oz ÿӇ FҩW JLӳ ÿӗ YұW .K{QJ ÿӇ ÿӗ QKѭ EiQK PǤ EiQK TX\ YkQ YkQ WURQJ NKRDQJ Oz 12. 7KiR Eӓ FiF Gk\ EXӝF Yj PyF EҵQJ NLP ORҥL NKӓL W~L KӝS ÿӵQJ WKӵF SKҭP EҵQJ QKӵD KRһF JLҩ\ WUѭӟF NKL ÿһW FK~QJ YjR Oz &KӍ OҳS ÿһW KRһF ÿһW Oz YL VyQJ WKHR QKӳQJ FKӍ GүQ OҳS ÿһW ÿL NqP .K{QJ QrQ QҩX WUӭQJ QJX\rQ TXҧ Yj WUӭQJ FKҫQ ÿm EyF Yӓ WURQJ Oz YL VyQJ EӣL FK~QJ Fy WKӇ Eӏ Qә QJD\ Fҧ NKL TXi WUuQK OjP QyQJ FӫD Oz YL VyQJ ÿm NӃW WK~F 15. 7KLӃW Eӏ Qj\ ÿѭӧF WKLӃW NӃ ÿӇ Vӱ GөQJ WURQJ Kӝ JLD ÿuQK Yj QKӳQJ QѫL WѭѫQJ Wӵ QKѭ .KX YӵF EӃS ăQ QKkQ YLrQ ӣ FiF FӱD KjQJ YăQ SKzQJ Yj FiF P{L WUѭӡQJ OjP YLӋF NKiF %ӣL NKiFK WURQJ FiF NKiFK VҥQ QKj QJKӍ Yj FiF NLӇX QKj WUӑ NKiF 1Kj ӣ NKX YӵF Q{QJ WUҥL .LӇX QKj QJKӍ Fy SKөF Yө EӳD ViQJ 1ӃX Gk\ ÿLӋQ Eӏ Kѭ KӓQJ YLӋF WKD\ WKӃ SKҧL ÿѭӧF WKӵF KLӋQ EӣL QKj VҧQ [XҩW FiF WUXQJ WkP GӏFK Yө ӫ\ TX\ӅQ KD\ Nӻ Vѭ ÿLӋQ Fy WD\ QJKӅ ÿӇ WUiQK QKӳQJ QJX\ KLӇP WLӅP WjQJ .K{QJ FҩW JLӳ KRһF Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ QJRjL WUӡL .K{QJ Vӱ GөQJ Oz JҫQ QѫL Fy QѭӟF WUrQ EӅ PһW ҭP ѭӟW KD\ JҫQ Kӗ EѫL 1KLӋW ÿӝ ӣ EӅ PһW WLӃS [~F Fy WKӇ QyQJ OrQ NKL Oz KRҥW ÿӝQJ %Ӆ PһW Oz Fy NKҧ QăQJ QyQJ OrQ WURQJ VXӕW TXi WUuQK Vӱ GөQJ ĈӇ Gk\ ÿLӋQ WUiQK [D FiF EӅ PһW QyQJ Yj NK{QJ FKһQ FiF Oӛ WK{QJ NKt FӫD Oz .K{QJ ÿӇ Gk\ ÿLӋQ WUHR QJDQJ TXD FiF Jӡ FӫD PһW EjQ 9LӋF NK{QJ JLӳ YӋ VLQK Oz Fy WKӇ GүQ WӟL Kѭ KӓQJ FKR EӅ PһW Oz ҧQK KѭӣQJ ÿӃQ WXәL WKӑ FӫD Oz Yj Fy WKӇ Jk\ UD QJX\ KLӇP &ҫQ NLӇP WUD QKLӋW ÿӝ Yj NKXҩ\ ÿӅX FKҩW OӓQJ WURQJ FiF FKDL VӳD Yj ÿӗ ăQ FӫD WUҿ HP WUѭӟF NKL Vӱ GөQJ ÿӇ WUiQK Eӏ SKӓQJ VI-4 ÿӃQ KLӋQ WѭӧQJ Eӏ V{L WUjR EӣL Yұ\ SKҧL FҭQ WKұQ NKL WLӃS [~F YӟL EuQK FKӭD VDX NKL QҩX 7KLӃW Eӏ Qj\ NK{QJ GjQK FKR QKӳQJ QJѭӡL EDR JӗP Fҧ WUҿ HP VX\ JLҧP WKӇ FKҩW FҧP JLiF WKLӇX QăQJ WUt WXӋ KD\ NK{QJ Fy NLQK QJKLӋP Vӱ GөQJ WUӯ NKL Kӑ ÿѭӧF JLiP ViW KRһF ÿѭӧF FKӍ GүQ OLrQ TXDQ ÿӃQ Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ EӣL QJѭӡL Fy WUiFK QKLӋP YӟL Vӵ DQ WRjQ FӫD Kӑ TUҿ HP SKҧL ÿѭӧF JLiP ViW ÿӇ WUiQK YLӋF FiF Ep ÿD QJKӏFK YӟL WKLӃW Eӏ 7KLӃW Eӏ NK{QJ ÿѭӧF WKLӃW NӃ ÿӇ Fy WKӇ YұQ KjQK EӣL WKLӃW Eӏ EҩP JLӡ ErQ QJRjL KRһF KӋ WKӕQJ ÿLӅX NKLӇQ Wӯ [D .KL Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ FiF Eӝ SKұQ ErQ QJRjL FӫD WKLӃW Eӏ Fy WKӇ Eӏ QyQJ OrQ &ҫQ JLӳ WUҿ QKӓ WUiQK [D WKLӃW Eӏ .K{QJ ÿѭӧF Vӱ GөQJ GөQJ Fө YӋ VLQK EҵQJ KѫL QѭӟF TURQJ TXi WUuQK Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ VӁ Eӏ QyQJ +m\ FҭQ WKұQ ÿӯQJ FKҥP YjR QKӳQJ Eӝ SKұQ OjP QyQJ ӣ ErQ WURQJ Oz &KӍ Vӱ GөQJ ÿҫX Gz QKLӋW ÿӝ ÿѭӧF NKX\ӃQ FiR GjQK FKR Oz YL VyQJ Qj\ 'jQK FKR Oz YL VyQJ Fy FKӭF QăQJ Vӱ GөQJ ÿҫX Gz FҧP ELӃQ QKLӋW ÿӝ &Ҧ1+ %È2 TURQJ TXi WUuQK Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ VӁ Eӏ QyQJ +m\ FҭQ WKұQ ÿӯQJ FKҥP YjR QKӳQJ Eӝ SKұQ OjP QyQJ ӣ ErQ WURQJ Oz TUҿ HP GѭӟL WXәL FҫQ ÿѭӧF JLӳ WUiQK [D Oz KRһF SKҧL ÿѭӧF WU{QJ FKӯQJ OLrQ WөF /z YL VyQJ SKҧL ÿѭӧF YұQ KjQK NKL FӱD WUDQJ WUt FӫD Oz ÿDQJ Pӣ 'jQK FKR Oz YL VyQJ Fy FӱD WUDQJ WUt 0һW VDX FӫD WKLӃW Eӏ QrQ ÿѭӧF ÿһW GӵD YjR WѭӡQJ /z YL VyQJ NK{QJ ÿѭӧF ÿһW kP WURQJ NӋ Wӫ WUӯ NKL ÿm ÿѭӧF WKӱ QJKLӋP Nӻ FjQJ 35. CẢNH BÁO: Nếu cánh cửa hoặc gioăng cửa bị hư hại, không được sử dụng thiết bị cho tới khi thiết bị được sửa chữa bởi người có chuyên môn kỹ thuật. Ĉ VI-5 ÿҩW ÿ ÿ ÿLӋQ JLұW VLӋF QӕL ÿҩW NK{QJ ÿ~QJ FiFK Fy WKӇ Jk\ FKұS ÿLӋQ .K{QJ ÿѭӧF QӕL Oz YӟL QJXӗQ ÿLӋQ FKR WӟL NKL WKLӃW Eӏ ÿѭӧF OҳS ÿһW Yj QӕL WLӃS ÿҩW ÿ~QJ FiFK ÿѭӧF WLӃS ÿҩW TURQJ WUѭӡQJ KӧS ÿRҧQ PҥFK WLӃS ÿҩW VӁ KҥQ FKӃ QJX\ Fѫ FKұS ÿLӋQ EҵQJ FiFK WUX\ӅQ GzQJ ÿLӋQ [XӕQJ ÿҩW WK{QJ TXD Gk\ GүQ WKRiW /z YL VyQJ ÿѭӧF WUDQJ Eӏ Gk\ GүQ ÿLӋQ Fy Gk\ WLӃS ÿҩW YӟL SKtFK FҳP WLӃS ÿҩW 3KtFK FҳP WLӃS ÿҩW SKҧL ÿѭӧF FҳP YӟL QJXӗQ ÿLӋQ ÿѭӧF OҳS ÿһW Yj QӕL WLӃS ÿҩW ÿ~QJ FiFK ;LQ YXL OzQJ WKDP NKҧR Wѭ YҩQ FӫD Nӻ Vѭ ÿLӋQ KRһF QKkQ YLrQ GӏFK Yө QӃX TXê NKiFK NK{QJ KRjQ WRjQ KLӇX FiF KѭӟQJ GүQ QӕL ÿҩW KRһF Fy EăQ NKRăQ YӅ YLӋF WKLӃW Eӏ ÿm ÿѭӧF QӕL ÿҩW DQ WRjQ KD\ FKѭD TURQJ WUѭӡQJ KӧS FҫQ Vӱ GөQJ Gk\ QӕL GjL ÿӇ FҩS ÿLӋQ FKR WKLӃW Eӏ FKӍ Vӱ GөQJ Gk\ QӕL GjL O}L 0ӝW Gk\ ÿLӋQ QJҳQ ÿѭӧF FXQJ FҩS WKHR Pi\ QKҵP KҥQ FKӃ QJX\ Fѫ Jk\ YѭӟQJ FKkQ Yj YҩS Wp FӫD Gk\ ÿLӋQ GjL TURQJ WUѭӡQJ KӧS FҫQ Vӱ GөQJ Gk\ GүQ ÿLӋQ GjL KRһF Gk\ GүQ ÿLӋQ QӕL GjL &iF WK{QJ Vӕ ÿLӋQ ÿѭӧF JKL WUrQ Gk\ SKҧL OӟQ KѫQ KRһF EҵQJ FiF WK{QJ Vӕ ÿLӋQ FӫD Oz VI-6 ÿLӋQ QӕL GjL FҫQ ÿѭӧF WLӃS ÿҩW EҵQJ FiFK GQJ ORҥL ә FҳP FKҩX &ҫQ ÿL Gk\ KӧS Oê VDR FKR Gk\ QJXӗQ NK{QJ Eӏ YҳW QJDQJ PһW EjQ JL~S WUiQK YLӋF WUҿ HP Fy WKӇ NpR Gk\ KRһF Eӏ YҩS QJm ÿm U~W SKtFK FҳP FӫD Oz YL VyQJ UD NKӓL QJXӗQ ÿLӋQ WUѭӟF NKL EҳW ÿҫX YӋ VLQK /DX VҥFK SKҫQ ErQ WURQJ Oz VDX NKL Vӱ GөQJ EҵQJ PӝW PLӃQJ YҧL ҭP /jP VҥFK FiF SKө NLӋQ EҵQJ FiFK Vӱ GөQJ [j SKzQJ Yj QѭӟF WKHR FiFK WK{QJ WKѭӡQJ TURQJ WUѭӡQJ KӧS NKXQJ FӱD Yj JLRăQJ FӱD Eӏ EҭQ FҫQ OjP VҥFK PӝW FiFK FҭQ WKұQ EҵQJ PӝW PLӃQJ YҧL ҭP .K{QJ ÿѭӧF GQJ FKҩW PjL PzQ KRһF PLӃQJ ODX FKL EҵQJ NLP ORҥL ÿӇ YӋ VLQK FӱD NtQK FӫD Oz Yu FK~QJ Fy WKӇ OjP [ѭӟF EӅ PһW Jk\ UD Yӥ NtQK 0ҽR QKӓ NKL YӋ VLQK WKLӃW Eӏ ĈӇ OjP VҥFK vách FӫD NKRDQJ Oz QѫL mà thực phẩm có thể tiếp xúc PӝW FiFK GӉ GjQJ KѫQ ĈһW QӱD TXҧ FKDQK YjR PӝW FKLӃF EiW Yj WKrP PO QѭӟF Yj QҩX ӣ PӭF QăQJ OѭӧQJ FDR QKҩW WURQJ YzQJ SK~W 'nJ PӝW PLӃQJ YҧL PӅP NK{ ODX VҥFK Oz CÁC VẬT ĐỰNG THẬN TRỌNG Nguy cơ thương tích Không để bất kỳ người nào trừ nhân viên kỹ thuật có trình độ chuyên môn thực hiện các thao tác sửa chữa lò mà cần tháo bỏ tấm chắn an toàn giúp bảo vệ người dùng khỏi việc tiếp xúc trực tiếp với năng lượng vi ba. Xem hướng dẫn ở mục "Các chất liệu có thể dùng và không được dùng trong lò vi sóng." Một số vật đựng không làm từ kim loại có thể không an toàn khi dùng trong lò vi sóng. Nếu còn băn khoăn, quý khách có thể thử vật đựng còn nghi ngờ theo quy trình dưới đây: Thử vật đựng trong lò vi sóng: 1. Đặt vật đựng còn nghi ngờ trong lò cùng với một cốc nước lạnh (250ml). 2. Bật lò ở công suất tối đa trong vòng 1 phút. 3. Cẩn thận kiểm tra vật đựng còn nghi ngờ. Nếu vật đựng ấm lên, không nên sử dụng cho mục đích nấu nướng trong lò vi sóng. 4. Khi thử vật đựng, không được bật lò quá 1 phút. Các chất liệu có thể dùng trong lò vi sóng Đồ đựng Chú ý Tấm bọc nhôm Đĩa đựng đồ ăn Khay đĩa đựng đồ ăn Bình thủy tinh Đồ đựng thủy tinh Túi đựng dành cho lò vi sóng Khay giấy và cốc giấy Khăn giấy Giấy dầu Đồ đựng bằng nhựa Tấm bọc đồ ăn bằng nhựa Chỉ dùng để bọc đồ ăn. Có thể dùng các miếng bọc nhôm nhỏ và phẳng để bọc miếng thịt mỏng để tránh bị quá lửa. Nếu miếng bọc ở quá gần thành trong của lò, có thể xuất hiện tia lửa. Miếng bọc cần ở cách thành trong của lò ít nhất 2.5cm. Làm theo hướng dẫn của nhà sản xuất. Đáy của đĩa nướng phải ở cách trục quay ít nhất 5mm. Sử dụng đĩa nướng không đúng cách có thể làm hỏng trục quay. Chỉ sử dụng các loại khay đĩa an toàn trong lò vi sóng. Làm theo hướng r dẫn của nhà sản xuất. Không dùng các khay đĩa đã bị vỡ hoặc sứt mẻ. Luôn nhớ mở nắp bình khi dùng trong lò vi sóng. Chỉ dùng bình để hâm nóng đồ ăn. Hầu hết các loại bình thủy tinh đều dễ vỡ ở nhiệt độ cao. Chỉ sử dụng các đồ đựng chịu nhiệt cho lò vi sóng không có họa tiết kim loại. Không dùng các đồ đã bị vỡ hoặc sứt mẻ. Làm theo hướng dẫn của nhà sản xuất. Không để túi đựng quá sát với thành trong của lò. Nhớ tạo khe hở cho hơi nước thoát ra ngoài. Chỉ dùng khi cần hâm nóng đồ ăn trong thời gian ngắn. Nhớ luôn luôn trông chừng lò vi sóng khi sử dụng khay giấy và cốc giấy. Dùng để bọc đồ ăn khi muốn hâm nóng hoặc để thấm mỡ. Chỉ sử dụng khi hâm nóng đồ ăn trong thời gian ngắn. Nhớ trông chừng khi sử dụng Dùng để bọc đồ ăn nhằm tránh hiện tượng phồng nổ hoặc bọc đồ ăn khi hấp. có nhãn "an toàn trong lò vi sóng" đi kèm Chỉ sử dụng các loại đồ đựng . Làm theo hướng dẫn của nhà sản xuất. Một số loại đồ đựng sẽ bị mềm ra khi thức ăn ở trong nóng lên. "Túi hấp cách thuỷ" hoặc các loại túi nhựa kín khác cần được rạch khe hoặc chọc lỗ theo hướng dẫn trên bao bì. Chỉ sử dụng các loại tấm bọc an toàn trong lò vi sóng. Dùng tấm bọc khi muốn giữ độ ẩm cho đồ ăn. Không để tấm bọc chạm vào đồ ăn khi nấu Nhiệt kế Chỉ sử dụng các loại nhiệt kế cho thịt và bánh an toàn trong lò vi sóng Giấy sáp Dùng để bọc đồ ăn giúp tránh phồng nổ và giữ độ ẩm cho đồ ăn. VI-7 Các chất liệu tránh dùng trong lò vi sóngĐồ đựng Chú ý Khay nhôm Hộp đựng thức ăn có tay cầm kim loại Đồ kim loại hoặc có viền kim loại Dây buộc kim loại Túi giấy Đồ đựng bằng xốp Gỗ Có thể gây ra tia lửa. Chuyển sang đĩa đựng an toàn trong lò vi sóng Có thể gây ra tia lửa. Chuyển sang đĩa đựng an toàn trong lò vi sóng Kim loại sẽ làm giảm hiệu quả của tia vi sóng đối với thức ăn. Các hoạ tiết hoặc viền kim loại có thể gây ra tia lửa. Có thể gây ra tia lửa và gây cháy trong lò vi sóng. Có thể bắt lửa và bốc cháy trong lò vi sóng. Có thể tan chảy hoặc làm bẩn chất lỏng ở trong khi gặp nhiệt độ cao. Gỗ sẽ bị khô kiệt khi sử dụng trong lò vi sóng và có thể bị gãy vỡ. CHUẨN BỊ VÀ THIẾT LẬP CHO LÒ Tên của các bộ phận và phụ kiện của lò Dỡ bỏ lò vi sóng và các vật liệu ra khỏi bao bì và khoang lò. Lò đi kèm với các thiết bị sau: Đĩa thủy tinh 1 A Vòng quay đĩa: 1 Sách hướng dẫn sử dụng: 1 F E D C B G Giá nướng (Chỉ có ở lò vi sóng có chức năng nướng và được đặt lên khay thủy tinh) VI-8 A) Bảng điều khiển B) Trục quay đĩa C) Vòng quay đĩa D) Đĩa thủy tinh E) Cửa kính quan sát F) Cửa lò G) Hệ thống khóa an toàn Lắp đặt đĩa quay Trục quay (bên dưới) Đĩa thủy tinh Trục quay đĩa Vòng quay đĩa a. Không đặt đĩa thủy tinh úp xuống dưới. Không được để bất cứ vật gì cản trở vòng quay của đĩa. b. Phải sử dụng cả đĩa quay và vòng quay đĩa trong suốt quá trình nấu. c. Luôn đặt thực phẩm, hộp đựng thực phẩm lên trên đĩa quay khi nấu. d. Nếu đĩa quay hoặc vòng quay đĩa bị nứt hoặc gãy, vui lòng liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng gần nhất. Lắp đặt trên mặt bàn bếp Tháo tất cả bao bì đóng gói và phụ kiện của Khoang lò: Tháo tất cả các tấm phim bảo thiết bị ra. Kiểm tra lò vi sóng để đảm bảo vệ trên bề mặt khoang lò. rằng lò không có bất kì hư hỏng nào chẳng Không tháo nắp chụp đèn bằng mica màu hạn như trầy xước hay bể cửa. Không lắp nâu được gắn vào khoang trống của lò để đặt nếu phát hiện lò bị hư hỏng. bảo vệ đèn ma-nhê-trông Lắp đặt 1. Lựa chọn bề mặt phẳng đủ để tạo khoảng trống cho các lỗ thông khí. 9 30cm 0cm 20cm (4) (5) Các lỗ thoát của thiết bị nếu tắc nghẽn sẽ gây hư hại cho lò. Đặt lò càng xa đài radio và tivi càng tốt. Hoạt động của lò có thể gây nhiễu 20cm tối thiểu 85cm 2. sóng cho radio và tivi. Cắm lò vi sóng vào ổ điện tiêu chuẩn dùng cho hộ gia đình. Đảm bảo rằng điện áp và tần số của nguồn điện phải bằng với điện áp và tần số của lò được ghi trên bản ghi thông số kỹ thuật. (1) (2) (3) Chiều cao tối thiểu của kệ đỡ là 85 cm. Mặt sau của thiết bị nên được đặt dựa vào tường. Khoảng cách tối thiểu giữa nắp lò và tường bên trên là 30 cm. Khoảng cách tối thiểu giữa lò và các bức tường bao quanh là 20 cm. Không tháo các chân kê ở đáy lò. VI-9 CẢNH BÁO: Không lắp đặt lò bên trên các bề mặt toả nhiệt hoặc thiết bị tỏa nhiệt khác. Nếu lắp đặt lò gần hoặc trên nguồn nhiệt, lò vi sóng có thể sẽ bị hư hỏng và sẽ bị từ chối bảo hành. Bề mặt tiếp xúc có thể sẽ rất nóng trong quá trình hoạt động. Vận hành Bảng điều khiển và các tính năng 1 2 3 4 VI-10 1. Màn hình LED 2. Phím lựa chọn chương trình. 3. Núm lựa chọn. 4. Các phím chức năng Hướng dẫn vận hành 1. Thiết lập đồng hồ 1) Ấn nút "TIMER/CLOCK" hai lần để lựa chọn chức năng thiết lập đồng hồ. Số 0 ở phần chỉ giờ sẽ nhấp nháy. Biểu tượng CLOCK (đồng hồ) sẽ xuất hiện 2) Xoay núm " " để điều chỉnh giờ. Thời gian nhập vào trong khoảng từ 0--23 3) Ấn nút "TIMER/CLOC K". Số "00" ở phần chỉ phút sẽ nhấp nháy. 4) Xoay núm " " để điều chỉnh phút. Thời gian nhập vào trong khoảng từ 0--59 5) Ấn nút "TIMER/CLOCK "đ ểkết thúc quá trình thiết lập đồng hồ. Ký tự : sẽ nhấp nháy và thời gian sẽ phát sáng Lưu ý: 1) Nếu đồng hồ không được thiết lập, chức năng đồng hồ sẽ không hoạt động khi được kích hoạt. 2) Trong quá trình thiết lập đồng hồ, nếu quý khách ấn "STOP/CLEAR", lò vi sóng sẽ tự động quay trở về trạng thái liền kề trước đó. TIMER/CLOCK Nếu quý khách không ấn " " hoặc lò hoạt động trong vòng 1 phút, lò vi sóng sẽ quay trở về trạng thái liền kề trước đó. 2. Hẹn giờ (1) Ấn nút "TIMER/CLOCK" một lần, đèn LED sẽ hiển thị 0:00. Biểu tượng hẹn giờ sẽ xuất hiện. (2) Xoay núm để lựa chọn thời gian hẹn giờ (Thời gian hẹn giờ tối đa là 95 phút.) (3) Ấn nút "START" để xác nhận thiết lập. (4) Khi thời gian hẹn giờ đã hết, biểu tượng hẹn giờ sẽ biến mất. Chữ "End" (Kết thúc) sẽ hiển thị và nhấp nháy. Chuông báo sẽ kêu 7 lần. Nếu lò vi sóng không vận hành trong vòng 2 phút, chuông báo sẽ kêu 1 lần, và chữ "End" sẽ ngừng nhấp nháy. Lưu ý: 1) Giờ trong chức năng hẹn giờ khác với hệ giờ 24 tiếng. Chức năng hẹn giờ chỉ sử dụng để hẹn giờ, nó không kích hoạt quá trình nấu nướng của lò vi sóng. 2) Chức năng hẹn giờ có thể được thiết lập cùng với các chức năng nấu khác. 3. Nấu vi sóng 1) Ấn nút " M ICROWAVE", màn hình hiển thị "0:00". Đèn "MICROWAVE" và "HI" sẽ sáng Tiếp tục ấn nút "MICROWAVE" để lựa chọn các mức năng lượng khác nhau. 2) Xoay núm" " để điều chỉnh thời gian nấu từ 0:05 -- 95:00. 3) Ấn nút "START" để bắt đầu nấu ăn hoặc ấn nút "STOP/CLEAR" để hủy thiết lập. VI-11 Lưu ý: Mức thay đổi thời gian tối thiếu của thời gian nấu sẽ phụ thuộc vào tổng thời gian nấu được thiết lập, theo như bảng dưới đây: 0---1 phút : 5 giây 1---5 phút : 10 giây 5---10 phút : 30 giây 10---30 phút : 1 phút 30---95 phút : 5 phút Bảng chỉ dẫn "Vi sóng/ Nướng/ Hỗn hợp" Vi sóngNăng lượng Chỉ dẫn Năng lượng Nướng Màn hình LED hiển thị 1(Cao) 2(TB cao) 3 (Trung bình) 4(TB thấp) 5(Thấp) 6(Nướng) HI M-HI MED M-LO LO GRILL 800W 640W 400W 240W 80W 0% 100 0W 7(TB + nướng) 8(Thấp + nướng) 4. Chức năng nướng M+GRILL LO+GRILL 55% 36% 45% 64% 1) Ấn nút "GRILL", màn hình hiển thị "0:00". Đèn "GRILL" và "Top" sẽ sáng. 2) Xoay núm để điều chỉnh thời gian nướng. Thời gian nướng tối đa là 95 phút. 3) Ấn nút "START" để bắt đầu nướng. Chú ý: Khi nửa thời gian nướng trôi qua, lò vi sóng sẽ phát ra âm thanh 2 lần. Điều này là hoàn toàn bình thường. Để có kết quả nướng tốt hơn, quý khách nên lật thực phẩm, đóng cửa lò và ấn nút "START" để tiếp tục nướng. Nếu quý khách không điều chỉnh gì, lò sẽ tiếp tục hoạt động. VI-12 5. Nấu kết hợp 1) Ấn nút "COMBI". Màn hình hiển thị "0:00". Đèn "M+GRILL" và "LO+GRILL" sẽ sáng. 2) Xoay núm để điều chỉnh thời gian nấu. Thời gian nấu tối đa là 95 phút. 3) Ấn nút "START" để bắt đầu nấu. 6. Khởi động nhanh 1) Ở chế độ chờ, ấn nút "START" để bắt đầu nấu ở mức 100% năng lượng trong vòng 30 giây, mỗi lần ấn sẽ kéo dài thời gian nấu thêm 30 giây cho tới 95 phút. Đèn "MICROWAVE" và "HI" sẽ sáng. 2) Ở chức năng nấu vi sóng, nướng, nấu hỗn hợp hoặc chế độ rã đông theo thời gian, mỗi lần ấn nút "START" sẽ kéo dài thời gian nấu thêm 30 giây. 7. Rã đông theo thời gian 1) Ấn nút "DEFROST" một lần. Lò vi sóng sẽ hiển thị "0:00". Đèn "TIME" sẽ sáng. 2) Xoay núm để lựa chọn thời gian rã đông. Thời gian tối đa là 95 phút. 3) Ấn nút "START" để bắt đầu rã đông. Mức năng lượng dùng để rã đông là mức vi sóng trung bình (MED) và không thể thay đổi được 8. Rã đông theo khối lượng 1) Ấn nút "DEFROST" hai lần. Lò vi sóng sẽ hiển thị "100". Đèn "WEIGHT" sẽ sáng. 2) Xoay núm để lựa chọn khối lượng rã đông trong khoảng từ 100 đến 2000g. 3) Ấn nút "START" để bắt đầu rã đông. Thời gian rã đông sẽ được thiết lập tự động dựa vào khối lượng cần rã đông. Lưu ý: Khi nửa thời gian rã đông trôi qua, lò vi sóng sẽ phát ra âm thanh để nhắc quý khách lật thực phẩm. Nếu quý khách không điều chỉnh gì, lò sẽ tiếp tục hoạt động. 9. Chức năng kiểm tra thời gian (1) Ở trạng thái nấu hoặc hẹn giờ, ấn nút "TIMER/CLOCK" để kiểm tra thời gian và thời gian sẽ hiển thị trong vòng 3 giây. (2) Trong quá trình nấu có hẹn giờ, ấn nút "TIMER/CLOCK" một lần để kiểm tra đồng hồ hẹn giờ. VI-13 10. Thiết lập nấu nhiều bước Quý khách có thể thiết lập tối đa 2 bước cho quá trình nấu nướng của mình. Trong thiết lập nấu nhiều bước, nếu có quá trình rã đông, rã đông cần được đặt lên trước. Ví dụ: Nếu quý khách muốn rã đông trong 5 phút và sau đó nấu với 80% năng lượng vi sóng trong 7 phút, vui lòng làm như sau: 1) Nhấn nút "DEFROST" một lần, lò vi sóng sẽ hiển thị "0:00". Đèn TIME sẽ sáng. 2) Xoay núm để lựa chọn thời gian cho tới khi màn hình hiển thị "5:00". 3) Nhấn nút MICROWAVE hai lần, các đèn "MICROWAVE" và "M-HI" sẽ sáng. 4) Xoay núm để điều chỉnh thời gian nấu cho tới khi lò hiển thị "7:00" 5) Nhấn nút START để bắt đầu nấu, và lò sẽ phát âm báo một lần cho bước đầu tiên, thời gian rã đông bắt đầu được tính; lò sẽ phát âm báo một lần nữa để bắt đầu bước thứ hai. Khi quá trình nấu kết thúc, lò sẽ phát âm báo 5 lần. 11. Thực đơn tự động 1) Nhấn "AUTO MENU" một lần để lựa chọn thực đơn, khối lượng và phần chia tự động. Đèn sẽ sáng. 2) Tiếp tục nhấn "AUTO MENU" để lựa chọn các thực đơn khác nhau. 3) Xoay núm để chọn khối lượng mặc định như trong bảng thực đơn. 4) Nhấn START để bắt đầu nấu. VI-14 Bảng thực đơn dùng cho thực đơn tự động Thực đơn Khối lượng Hiển thị Pizza Thịt Rau Mỳ ống Khoai tây Cá Đồ uống Bỏng ngô 12 . Khóa trẻ em 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50g (với 450 ml nước lạnh) 100g (với 800 ml nước lạnh) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 cốc (120 ml) 2 cốc (240 ml) 3 cốc (360ml) 50 g 85 g 100 g 200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 85 100 Khóa: Ở trạng thái chờ, nhấn "STOP/ CLEAR" trong vòng 3 giây, lò sẽ phát âm báo 1 lần. Sau 3 giây, lò sẽ phát hai âm báo cho biết lò đã bị khóa và thời gian hiện tại sẽ được hiển thị nếu như lò đã được thiết lập thời gian, nếu không màn hình sẽ hiển thị "00:00". Biểu tượng " " sẽ bật sáng. Mở khóa: Khi lò đang ở trạng thái khóa, nhấn "STOP/CLEAR" trong vòng 3 giây, lò sẽ phát âm báo 2 lần. Lò quay trở lại trạng thái chờ, và màn hình sẽ hiển thị thời gian hiện tại hoặc 00:00 VI-15 13. Chức năng bộ nhớ 1) Lò sẽ tự lưu lại thiết lập của lần nấu cuối cùng. Ví dụ, lò đã hoạt động trong 5 phút với mức năng lượng M-HI. Nhấn "MICROWAVE" một lần nữa, rồi xoay núm để thiết lập thời gian. Nhấn "START" và lò sẽ tự động hoạt động với mức năng lượng M-HI. 2) Trong trường hợp mất điện, các thiết lập của lò sẽ quay về trạng thái ban đầu. 14. Một số chú ý 1) Lò sẽ phát âm báo một lần khi vặn núm xoay lần đầu. 2) Nếu mở cửa trong khi lò đang hoạt động, sau khi đóng cửa lò cần bấm "START" để lò tiếp tục hoạt động. 3) Khi đã thiết lập chương trình nấu và nút "START" không được nhấn trong vòng 1 phút, màn hình sẽ hiển thị thời gian hiện tại và hủy các thiết lập. 4) Khi quá trình nấu ăn kết thúc, màn hình sẽ hiển thị "End". VI-16 Khắc phục sự cố Các hiện tượng bình thường Lò vi sóng gây nhiễu sóng TV. Đèn sáng lờ mờ. Hơi nước bị đọng trên cửa, hơi nóng thoát ra ngoài. Lò hoạt động mà không có thực phẩm bên trong. Bộ tiếp sóng của radio và TV có thể bị nhiễu sóng khi lò hoạt động. Hiện tượng này tương tự những nhiễu gây bởi các thiết bị điện gia dụng khác chẳng hạn như máy xay, máy hút bụi, quạt điện. Hiện tượng này là bình thường. Khi nấu ở công suất thấp, đèn trong lò có thể sáng lờ mờ. Điều này là bình thường. Khi nấu, hơi nước thoát ra từ thực phẩm. Hầu hết sẽ thoát ra qua lỗ thoát khí, nhưng một số sẽ đọng lại trên những bề mặt lạnh như cửa lò. Không được để lò hoạt động mà không có thực phẩm bên trong. Điều này rất nguy hiểm. Sự cố Nguyên nhân Cách khắc phục Lò không hoạt động Lò không nóng Đĩa xoay kêu to khi lò Dây điện không được cắm chắc chắn vào nguồn. Cháy cầu chì hoặc áptômát tự ngắt khi nhảy. Ổ cắm điện gặp sự cố. Không đóng kín cửa Rút phích cắm rồi cắm lại vào nguồn sau 10 giây. Thay cầu chì hoặc bật lại áptômát (Việc này cần được thực hiện bởi các nhân viên có trình độ chuyên môn của công ty chúng tôi). Sử dụng thiết bị điện khác để kiểm tra ổ cắm điện. Đóng lại cửa cho thật chặt hoạt động.Rô-lơ xoay và đáy lò bị dơ. Thông tin môi trường Tham khảo phần "Vệ sinh và bảo dưỡng" để vệ sinh các thiết bị. Tuân thủ Nếu quý khách muốn vứt bỏ sản phẩm này trong tương lai, vui lòng không vứt bỏ cùng rác thải sinh hoạt. Hãy thải loại thiết bị ở nơi tập kết phế thải của địa phương nếu có thể. Sản phẩm này tuân thủ quy định về Hạn chế vật chất nguy hiểm RoHS. VI-17 THÔNG SỐ KỸ THUẬT Mẫu máy EMS2382GRI Điện áp: Vui lòng tham khảo bảng ghi thông số kỹ thuật Công suất tiêu thụ của vi sóng: 1250W Công suất vi sóng: 800W Công suất tiêu thụ của mạch nướng 1000W Dung tích lò: 23L Chu vi đĩa xoay: 270mm Kích thước bên ngoài: mm Trọng lượng tịnh: Khoảng 10.6 kg VI-18 TRUNG TÂM CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG Thailand Consumer Care Tel : (+66 2) 725 9000 Electrolux Thailand Co., Ltd. Electrolux Building 14th Floor 1910 New Phetchaburi Road, Bangkapi, Huai Khwang, Bangkok 10310 Office Tel : (+66 2) 7259100 Office Fax : (+66 2) 7259299 Email : customercarethai@electrolux.com Indonesia Hotline service: 08041119999 PT. Electrolux Indonesia Electrolux Building Jl.Abdul Muis No.34, Petojo Selatan, Gambir Jakarta Pusat 10160 Email:customercare@electrolux.co.id SMS & WA : 0812.8088.8863 Singapore Consumer Care Center Tel: (+65) 6727 3699 Electrolux S.E.A. Pte Ltd. 1 Fusionopolis Place, #07-10 Galaxis, West Lobby Singapore 138522. Office Fax : (+65) 6727 3611 Email : customer-care.sin@electrolux.com Vietnam Consumer Care Center Toll Free : 1800-58-88-99 Tel : (+84 28) 3910 5465 Electrolux Vietnam Ltd. Floor 9th, A&B Tower 76 Le Lai street - Ben Thanh Ward - District 1 Ho Chi Minh City ,Vietnam Office Tel : (+84 28) 3910 5465 Office Fax : (+84 28) 3910 5470 Email : vncare@electrolux.com Philippines Consumer Care Center Toll Free : 1-800-10-845-CARE 2273 Consumer Care Hotline : (+63 2) 845 CARE 2273 Electrolux Philippines, Inc. 10th Floor. W5th Avenue Building 5th Avenue Corner 32nd Street Bonifacio Global City, Taguig Philippines 1634 Trunkline: +63 2 737- 4756 Website : www.electrolux.com.ph Email : wecare@electrolux.com Malaysia Consumer Care Center Tel: 1300-88-11-22 Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd. Corporate Office Address: Unit T2-7, 7th Floor, Tower 2 , Jaya33 Hyperoffice, No. 3, Jalan Semangat, Seksyen 13, 46100 Petaling Jaya, Selangor Office Tel : (+60 3) 7843 5999 Office Fax : (+60 3) 7955 5511 Consumer Care Center Address: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrain Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor Consumer Care Center Fax : (+60 3) 5524 2521 Email : malaysia.customercare@electrolux.com VI-19 www.electrolux.vn Bạn có nhớ lần gần đây nhất mình nhận được một món quà khiến bạn phải thốt lên "Ôi chao! Làm thế nào cậu biết được thế? Đây đúng là thứ mình cần!" Đó chính là thứ cảm xúc mà những nhà thiết kế của Electrolux muốn gợi lên nơi những khách hàng đã chọn lựa hoặc sử dụng bất kỳ sản phẩm nào của chúng tôi. Chúng tôi cống hiến thời gian, hiểu biết cũng như rất nhiều trăn trở nhằm dự đoán và tạo ra các thiết bị mà các khách hàng của chúng tôi thực sự muốn và cần có. Sự quan tâm sâu sắc này cũng đồng nghĩa với việc cải tiến với tầm nhìn thấu suốt. Không phải thiết kế vị thiết kế, mà phải là thiết kế vị khách hàng. Đối với chúng tôi, những thiết kế sâu sắc có nghĩa tạo ra những thiết bị dễ sử dụng và tạo nên sự thích thú cho khách hàng khi vận hành, tạo điều kiện cho khách hàng tận hưởng mọi sự dễ chịu và xa hoa của thế kỷ 21. Mục tiêu của chúng tôi là mang đến cảm giác thoải mái này đến với nhiều người hơn nữa, trong nhiều lãnh vực hơn nữa của cuộc sống thường ngày trên toàn thế giới. Vì vậy, khi chúng tôi nói rằng chúng tôi đang nghĩ cho bạn, những khách hàng của Electrolux, bạn hiểu đó là lời nói thành tâm của chúng tôi. Cam kết "luôn quan tâm đến khách hàng" của Electrolux không dừng lại ở việc đáp ứng nhu cầu hiện tại của quý khách hàng, mà còn là sự cam kết tạo ra các sản phẩm thân thiện với môi trường – cho hiện tại và cho thế hệ mai sau. Electrolux. Thinking of you. Chia sẻ thêm với chúng tôi tại www.electrolux.vn VI-20 PN:261800320561
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hướng dẫn sử dụng Đồng hồ Nam Edifice Casio EFR-526L-7AVUDF, mẫu mã mới
Download! MA1212-EA Ú #!3)/#/-054%2#/ ,4$ Operation Guide 5345 ξ Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustra...
-
Download! Hướng dẫn sử dụng Máy Sấy Tóc Áp dụng cho các model: HDB-1825W HDB-1826 HDB-1828F HDB-1839 Hãy giữ lại Hướng Dẫn Sử Dụng vì...
-
Download! MA0801-EA Operation Guide ANALOG (HK-W) • Your watch may differ somewhat from the one shown in the illustration. [Modules 1...
-
Download! 1. Thanh nhiệt. 2. Chức năng ion. 3. Đầu mát. 4. Màn hình hiển thị nhiệt độ. 5. Nút tăng giảm nhiệt độ. 6. Nút ng...
No comments:
Post a Comment